"والرعاية البديلة" - Translation from Arabic to French

    • et protection de remplacement
        
    • la protection de remplacement
        
    • et de protection de remplacement
        
    • et de soins de remplacement
        
    • et les soins alternatifs
        
    • et d'autres formes de protection
        
    • moyens qui ne portent pas
        
    • placement en famille d'accueil
        
    Séparation d'avec les parents et protection de remplacement UN انفصال الطفل عن والديه والرعاية البديلة.
    V. MILIEU FAMILIAL et protection de remplacement 70 - 125 15 UN خامسا - البيئة الأسرية والرعاية البديلة 70 -84 17
    et protection de remplacement UN التسجيل والعلاقات الأسرية والتبني والرعاية البديلة
    E. Milieu familial et protection de remplacement 119-181 23 UN هاء- البيئة الأسرية والرعاية البديلة 119-181 27
    V. MILIEU FAMILIAL et protection de remplacement UN خامساً - البيئة الأسرية والرعاية البديلة
    v) Milieu familial et protection de remplacement UN `5` البيئة الأسرية والرعاية البديلة
    iv) Milieu familial et protection de remplacement UN `4` البيئة الأسرية والرعاية البديلة
    iii) Milieu familial et protection de remplacement UN `3` البيئة الأسرية والرعاية البديلة
    v) Milieu familial et protection de remplacement UN `5` البيئة الأسرية والرعاية البديلة
    iv) Milieu familial et protection de remplacement UN `4` البيئة الأسرية والرعاية البديلة
    iii) Milieu familial et protection de remplacement UN `3` البيئة الأسرية والرعاية البديلة
    V. MILIEU FAMILIAL et protection de remplacement 98 - 112 22 UN خامساً - البيئة الأسرية والرعاية البديلة 98-112 27
    V. MILIEU FAMILIAL et protection de remplacement UN خامساً - البيئة الأسرية والرعاية البديلة
    4. Milieu familial et protection de remplacement UN البيئة الأسرية والرعاية البديلة
    C. Milieu familial et protection de remplacement 52 - 62 15 UN جيم - البيئة اﻷسرية والرعاية البديلة ١٥ - ١٦ ٥١
    Milieu familial et protection de remplacement UN البيئة الأسرية والرعاية البديلة
    V. MILIEU FAMILIAL et protection de remplacement 71 — 97 18 UN خامسا - البيئة اﻷسرية والرعاية البديلة ١٧ - ٧٩ ٦١
    V. Milieu familial et protection de remplacement 77 - 112 21 UN خامساً - البيئة الأسرية والرعاية البديلة 77-112 25
    V. Milieu familial et protection de remplacement 97-121 24 UN خامساً - البيئة الأسرية والرعاية البديلة 97-121 28
    Les coûts directs sont par exemple les soins médicaux, les services juridiques et sociaux et la protection de remplacement. UN ويمكن أن تنتج التكاليف المباشرة عن الرعاية الطبية والخدمات القانونية وخدمات الرعاية الاجتماعية والرعاية البديلة.
    Il s'agit du document de base de planification et de mise en œuvre de la transformation et de la désinstitutionnalisation du système de services sociaux et de protection de remplacement. UN وهي الوثيقة الأساسية لتخطيط وتنفيذ تحويل نظام الخدمات الاجتماعية والرعاية البديلة وتوفيرها خارج المؤسسات.
    Représentants du Gouvernement brésilien, de l'UNICEF et d'International Social Service, au sujet du projet de lignes directrices des Nations Unies pour la fourniture d'une protection et de soins de remplacement aux enfants privés de soins parentaux (CRC/C/45/3) UN ممثل حكومة البرازيل، واليونيسيف، ومنظمة الخدمة الاجتماعية الدولية، فيما يتصل بمشروع مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لتوفير الحماية والرعاية البديلة للأطفال المحرومين من الرعاية الأبوية (CRC/C/45/3)
    Au niveau international, son gouvernement a été récemment l'hôte d'une réunion d'experts sur l'élaboration d'un projet de directives des Nations Unies pour la protection et les soins alternatifs aux enfants qui ne bénéficient pas de soins parentaux. UN وعلى المستوى الدولي، استضافت حكومته مؤخراً اجتماعاً للخبراء بشأن مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لحماية الأطفال والرعاية البديلة للأطفال الذين لا يلقون رعاية والدية.
    L'Autriche a pris note du Programme d'État de 2006 visant à transférer les enfants des institutions publiques vers des familles et d'autres formes de protection, ainsi que du projet visant à créer des familles de substitution pour les enfants sans abri et orphelins. UN ولاحظت النمسا البرنامج الحكومي لإيداع الأطفال المقيمين في المؤسسات الحكومية في الأسر والرعاية البديلة لعام 2006، فضلا عن مشروع إيجاد أسر بديلة للأطفال المشردين واليتامى.
    Il suggère que des campagnes de sensibilisation soient organisées pour que la discipline soit appliquée par d'autres moyens qui ne portent pas atteinte à la dignité de l'enfant et qui soient conformes à la Convention, en particulier au paragraphe 2 de l'article 28 de celle—ci. UN كما تقترح اللجنة أن تنظم حملات توعية بغية تطبيق أساليب تأديبية بديلة بما يتمشى مع الكرامة الإنسانية للطفل ويتوافق مع أحكام الاتفاقية، لا سيما المادة 28-2. 5- البيئة الأسرية والرعاية البديلة
    Adoption et placement en famille d'accueil: cas impliquant des enfants: 2006/07 UN التبني والرعاية البديلة: القضايا التي لها علاقة بالأطفال: الفترة 2006/2007

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more