"والزراعة التابعة" - Translation from Arabic to French

    • et l'agriculture
        
    • agriculture de
        
    Rapport de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture UN تقرير منظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة
    Rapport de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture UN تقرير منظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة
    L'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) a indiqué que la lutte contre la faim dans le monde était pratiquement au point mort. UN وتبيّن منظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة أن إحراز تقدم في مجال الحد من الجوع في العالم قد توقف تقريباً.
    En outre, après la quatrième Conférence technique sur les ressources phytogénétiques, il est nécessaire, sous l'impulsion de la Commission des ressources génétiques pour l'alimentation et l'agriculture de la FAO, d'assurer le suivi de l'exécution du Plan d'action mondial et d'établir des priorités. UN تضاف إلى ذلك عقب المؤتمر التقني الرابع للموارد الوراثية النباتية، حاجة إلى القيام، تحت إشراف اللجنة المعنية باستغلال الموارد الوراثية ﻷغراض اﻷغذية والزراعة التابعة لمنظمة اﻷغذية والزراعة، بمتابعة تنفيذ خطة العمل العالمية وتقييمه وترتيب أولوياته.
    272. Le 28 décembre, le Ministre des finances et de l'agriculture de l'Autorité palestinienne s'est plaint que les tarifs imposés aux Palestiniens pour l'eau qu'ils consommaient étaient supérieurs à ceux appliqués aux colons juifs qui étaient subventionnés. UN ٢٧٢ - وفي ٢٨ كانون اﻷول/ديسمبر، شكا وزير المالية والزراعة التابعة للسلطة الفلسطينية من فرض رسوم استهلاك مياه على الفلسطينيين تفوق ما يدفعه المستوطنون اليهود الذين يتمتعون بأسعار معانة.
    Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) UN منظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة
    Mon pays a également contribué au financement de plusieurs projets de développement en coopération avec l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture. UN وساهم بلدي كذلك في تمويل العديد من المشاريع الإنمائية بالتعاون مع منظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة.
    Ce processus devrait aboutir à l'adoption de résolutions parallèles par l'Assemblée générale et la Conférence de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture. UN وينبغي أن تفضي هذه العملية إلى اتخاذ الجمعية العامة ومؤتمر منظمة اﻷغذية والزراعة التابعة لﻷمم المتحدة قرارات متوازية.
    Le représentant de l’Organisation des Nations Unies pour l’alimentation et l’agriculture fait une déclaration. UN وأدلى ببيان ممثل منظمة اﻷغذية والزراعة التابعة لﻷمم المتحدة.
    Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture UN منظمة اﻷغذية والزراعة التابعة لﻷمم المتحدة
    L'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) a apporté une aide agricole à plus de 58 000 personnes dans les provinces d'Edleb, d'Alep et de Rif-Damas. UN وقدمت منظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة لأكثر من 000 58 شخص مساعدة زراعية في إدلب وحلب وريف دمشق.
    Dans le secteur agricole, près de 30 000 personnes ont reçu une aide de l'Organisation pour l'alimentation et l'agriculture. UN وتلقى قرابة 000 30 شخص الدعم الزراعي من منظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة.
    :: L'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) a apporté une assistance agricole à 26 369 bénéficiaires. UN :: الزراعة: قدمت منظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة المساعدة إلى 369 26 مستفيدا.
    L'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture a fourni des vaccins pour le bétail. UN كما قدمت منظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة لقاحات للمواشي.
    Comme le Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture nous l'a rappelé, la crise n'est pas terminée. UN ومثلما يذكّرنا المدير العام لمنظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة، فإن الأزمة لم تنته بعد.
    Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture UN منظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة
    Déclaration du Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture UN بيان من المدير العام لمنظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة
    Ce point de vue a été conforté par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture et d'autres organismes. UN وهذا الرأي أكدته منظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة وهيئات أخرى.
    Certaines délégations ont estimé que l'expérience acquise avec l'application du Protocole de Nagoya et d'autres instruments tels que le Traité international sur les ressources phytogénétiques pour l'alimentation et l'agriculture de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture pourrait se révéler utile. UN ورأى بعض الوفود أنه يمكن النظر في الخبرات المكتسبة من تنفيذ بروتوكول ناغويا، إلى جانب صكوك أخرى مثل المعاهدة الدولية بشأن الموارد الوراثية النباتية للأغذية والزراعة التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، بغرض الاستفادة منها.
    b) Mme Louise Fresco, Sous-Directrice générale, Département de l'agriculture de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO). UN (ب) الآنسة لويس فريسكو، مساعدة المدير العام، إدارة الزراعة لدى منظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة (الفاو).
    La FAO a continué de fournir des experts et des consultants pour aider l'Agence de planification et de coordination du NEPAD et le Département de l'économie rurale et de l'agriculture de la Commission de l'Union africaine à orienter et coordonner la mise en œuvre du Programme détaillé de développement de l'agriculture africaine. UN 106 - وواصلت منظمة الأغذية والزراعة إتاحة الخبراء والاستشاريين لدعم وكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وإدارة الاقتصاد الريفي والزراعة التابعة لمفوضية الاتحاد الأفريقي فيما يتعلق بتوجيه وتنسيق تنفيذ البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more