Il devrait porter création d'un mécanisme d'application efficace afin de prévenir les transferts, la fabrication et le courtage illicites et irresponsables d'armes classiques. | UN | وينبغي أن ترسي آليةَ تنفيذ فعالة بغية منع نقل الأسلحة التقليدية وإنتاجها والسمسرة فيها بشكل غير مشروع وغير مسؤول. |
:: L'interdiction concernant la vente, l'achat et le courtage d'obligations d'État; | UN | :: حظر بيع السندات الحكومية وشرائها والسمسرة فيها |
Des experts nationaux et internationaux ont fait des présentations sur les instruments internationaux et régionaux relatifs aux armes légères et de petit calibre et sur le contrôle des transferts, le trafic et le courtage de ces armes. | UN | وقدم خبراء دوليون ووطنيون معلومات مستكملة للمشاركين بشأن الصكوك الدولية والإقليمية المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وضوابط نقلها، وكذا الاتجار بها والسمسرة فيها. |
Il engage les États à prendre des mesures pour mettre en place au niveau national des procédures de réglementation des activités de production, de transferts et de courtage. | UN | وهو يلزم الدول باتخاذ خطوات نحو فرض ضوابط وطنية كافية على الأنشطة المتعلقة بصنع الأسلحة ونقلها والسمسرة فيها. |
Commission chargée des questions liées aux autorisations d'exportation, d'importation, de transit et de courtage des marchandises stratégiques | UN | اللجنة المعنية بمسائل إصدار رخص لتصدير السلع الاستراتيجية واستيرادها ونقلها العابر والسمسرة فيها |
Il est souvent difficile d'établir une distinction entre le courtage et le commerce des armes légères, ce qui complique la mise au point éventuelle d'un instrument distinct relatif au courtage. | UN | وكثيرا ما يتعذر التمييز بين الاتجار بالأسلحة الصغيرة والسمسرة فيها. وهذا ما يزيد من صعوبة وضع صك مستقل بشأن السمسرة. |
:: L'interdiction de la vente, de l'achat et du courtage d'obligations d'État; | UN | :: فرض حظر على بيع السندات الحكومية وعلى شرائها والسمسرة فيها. |
- L'interdiction concernant la vente, l'achat et le courtage d'obligations d'État; | UN | - حظر بيع السندات الحكومية وشرائها والسمسرة فيها |
Veuillez décrire les dispositions légales interdisant le trafic et le courtage d'armes avec les terroristes et leurs organisations. | UN | يرجى توضيح الخطوط العريضة للأحكام القانونية التي تحظر الاتجار غير المشروع بالأسلحة والسمسرة فيها مع الإرهابيين ومنظماتهم. |
Les organes de sécurité français civils et militaires ont, au titre de leurs missions permanentes et prioritaires, celles de prévenir, détecter et combattre le trafic illicite et le courtage non autorisés de ces produits. | UN | من بين المهام الدائمة وذات الأولوية المنوطة بالأجهزة الأمنية الفرنسية المدنية والعسكرية، منع وكشف ومكافحة الاتجار غير المشروع بهذه المواد والسمسرة فيها. |
Activités appropriées et efficaces de contrôle aux frontières et de police afin de détecter, dissuader, prévenir et combattre, y compris, si nécessaire, en faisant appel à la coopération internationale, le trafic et le courtage de ces produits, en accord avec les autorités judiciaires du pays, conformément à sa législation et dans le respect du droit international | UN | وضع ضوابط حدودية فعالة ملائمة وبذل جهود لإنفاذ القانون ترمي إلى الكشف عن أنشطة الاتجار في هذه المواد والسمسرة فيها بصورة غير مشروعة وإلى ردع تلك الأنشطة ومنعها ومكافحتها، بطرق تشمل التعاون الدولي عند الضرورة، وذلك وفقا لسلطاتها القانونية وتشريعاتها الوطنية وباتساق مع القانون الدولي |
Ce programme contribuera pour beaucoup à rendre les autorités nationales compétentes mieux à même de prévenir, combattre et éliminer le commerce et le courtage illicites des armes légères. | UN | وسيكون لهذا البرنامج دور هام في تعزيز قدرة السلطات الوطنية المختصة على منع أعمال الاتجار بالأسلحة الصغيرة والسمسرة فيها بصورة غير مشروعة ومكافحتها والقضاء عليها. |
C'est seulement en imposant des normes strictes que le traité pourra atteindre son objectif qui est de prévenir et d'éradiquer le transfert, la production et le courtage illicites d'armes classiques et leur détournement vers les marchés illicites. | UN | ولن يكون بوسع المعاهدة تحقيق هدفها المتمثل في منع النقل غير المشروع للأسلحة التقليدية وإنتاجها والسمسرة فيها وتحويلها إلى الأسواق غير المشروعة، والقضاء على هذه الأعمال، إلا إذا وضعت معايير عالية. |
2. Résolution gouvernementale no 932 portant approbation de la réglementation sur les autorisations d'exportation, d'importation, de transit et de courtage des marchandises stratégiques, en date du 22 juillet 2000 | UN | 2 - القرار الحكومي رقم 932 المؤرخ 22 تموز/يوليه 2000 بشأن اعتماد أنظمة إصدار رخص لتصدير السلع الاستراتيجية واستيرادها ونقلها العابر والسمسرة فيها وبشأن أنظمة إنفاذ مراقبة السلع الاستراتيجية |
4. Résolution gouvernementale no 932 portant approbation de la réglementation sur les autorisations d'exportation, d'importation, de transit et de courtage des marchandises stratégiques, en date du 22 juillet 2000 | UN | 4 - القرار الحكومي رقم 932 المؤرخ 22 تموز/يوليه 2000 بشأن اعتماد أنظمة إصدار رخص لتصدير السلع الاستراتيجية واستيرادها ونقلها العابر والسمسرة فيها وبشأن أنظمة إنفاذ مراقبة السلع الاستراتيجية |
Résolution gouvernementale no 932 portant approbation de la réglementation sur les autorisations d'exportation, d'importation, de transit et de courtage des marchandises stratégiques, en date du 22 juillet 2000 | UN | القرار الحكومي رقم 932 المؤرخ 22 تموز/يوليه 2000 بشأن اعتماد أنظمة إصدار رخص لتصدير السلع الاستراتيجية واستيرادها ونقلها العابر والسمسرة فيها وبشأن أنظمة إنفاذ مراقبة السلع الاستراتيجية |
2 Résolution gouvernementale no 932 portant approbation de la réglementation sur les autorisations d'exportation, d'importation, de transit et de courtage des marchandises stratégiques, en date du 22 juillet 2000 Art. 1899 du Code des infractions administrative | UN | 2 - القرار الحكومي رقم 932 المؤرخ 22 تموز/يوليه 2000 بشأن اعتماد أنظمة إصدار رخص لتصدير السلع الاستراتيجية واستيرادها ونقلها العابر والسمسرة فيها بشأن أنظمة إنفاذ مراقبة السلع الاستراتيجية |
:: Règlement européen instituant un régime communautaire de contrôle des exportations, des transferts, du courtage et du transit de biens à double usage. | UN | :: اللوائح الأوروبية لإنشاء نظام خاص بالجماعة للرقابة على الصادرات ونقل المواد ذات الاستخدام المزدوج والسمسرة فيها ومرورها العابر. |
Cela devrait comprendre les aspects qui ont trait à la fabrication illicite, à la maîtrise, au trafic, à la circulation, au courtage et au commerce ainsi qu'au traçage, au financement, à la collecte et à la destruction des armes légères et de petit calibre; | UN | على أن يشمل ذلك الجوانب المتعلقة بالتصنيع غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومراقبتها وتهريبها وتداولها والسمسرة فيها وتجارتها، بالإضافة إلى تعقب حركتها وتمويلها وجمعها وتدميرها؛ |
- L'interdiction de la vente, de l'achat et du courtage d'obligations d'État; | UN | :: حظر بيع السندات الحكومية وشرائها والسمسرة فيها |
La multiplicité des conflits qui déstabilisent l'Afrique ne saura être jugulée en l'absence d'une réglementation du commerce et du courtage de ces armes. | UN | ولن تحل كثير من الصراعات التي تزعزع استقرار أفريقيا ما لم يكن هناك تنظيم للاتجار بهذه الأسلحة والسمسرة فيها. |