La gestion durable des forêts et l'Année internationale des forêts | UN | الإدارة المستدامة للغابات والسنة الدولية للغابات |
Le Groupe continue de jouer un rôle directeur et consultatif important pour la mise en oeuvre du chapitre 13 et l'Année internationale de la montagne. | UN | ويواصل الفريق القيام بدور توجيهي وإرشادي هام لتنفيذ الفصل 13 والسنة الدولية للجبال. |
Les questions autochtones, le développement durable dans les montagnes et l'Année internationale de la montagne (2002) | UN | قضايا السكان الأصليين المتصلة بالتنمية المستدامة للجبال والسنة الدولية للجبال، 2002 |
L'Alliance demande à ses partenaires de verser des contributions volontaires pour assurer le succès de la Conférence et de l'Année internationale des petits États insulaires en développement. | UN | ودعا التحالف الشركاء إلى تقديم التبرعات من أجل كفالة نجاح المؤتمر والسنة الدولية للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Journée mondiale des sols et Année internationale des sols | UN | يوم التربة العالمي والسنة الدولية للتربة |
l'Année internationale de la famille offre une possibilité unique de susciter une meilleure prise de conscience des besoins de la famille. | UN | والسنة الدولية لﻷسرة تتيح فرصة قيمة لتعميق الوعي باحتياجات اﻷسرة. |
De même, l'Année internationale des populations autochtones et l'Année internationale de la famille ont mis l'accent sur l'importance du renforcement du pouvoir et de l'égalité. | UN | وبالمثل، أكدت السنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم والسنة الدولية لﻷسرة رسالة التحكيم والمساواة. |
Notant les complémentarités qui existent entre le Programme mondial d'éducation dans le domaine des droits de l'homme et l'Année internationale de l'apprentissage des droits de l'homme, | UN | وإذ تلاحظ أوجه التكامل بين البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان والسنة الدولية للتعلم في مجال حقوق الإنسان، |
Notant les complémentarités qui existent entre le Programme mondial pour l'éducation en matière de droits de l'homme et l'Année internationale de l'apprentissage des droits de l'homme, | UN | وإذ تلاحظ أوجه التكامل بين البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان والسنة الدولية للتعلم في مجال حقوق الإنسان، |
La célébration du millénaire de Manas coïncide avec deux événements de grande importance dans la vie internationale : le cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies et l'Année internationale de la tolérance. | UN | ويوافق الاحتفال بالذكرى اﻷلفية لملحمة ماناس حدثين فائقي اﻷهمية في حياة المجتمع الدولي وهما الذكرى الخمسون لﻷمم المتحدة والسنة الدولية للتسامح. |
97. Le directeur du Centre d'information a donné des interviews à la radio et à la télévision sur les droits de l'homme et l'Année internationale. | UN | ٩٧- أجرى مدير مركز اﻷمم المتحدة للاعلام مقابلات في الاذاعة والتلفزيون فيما يتعلق بحقوق اﻹنسان والسنة الدولية. |
Plusieurs de ces activités sont décrites dans de précédents rapports du Secrétaire général ainsi que dans la publication du secrétariat intitulée " Le système des Nations Unies et l'Année internationale de la famille " . | UN | وقد ورد وصف للعديد من هذه التدابير في تقارير اﻷمين العام السابقة وفي منشور اﻷمانة المعنون منظومة اﻷمم المتحدة والسنة الدولية لﻷسرة. |
Les Ministres se sont félicités de l'adoption par l'Assemblée générale des Nations Unies de la résolution 68/232 sur la Journée mondiale des sols et l'Année internationale des sols. | UN | 564- رحَّب الوزراء باعتماد الجمعية العامة للأمم المتحدة القرار 68/232 بشأن اليوم العالمي للتربة والسنة الدولية للتربة. |
Il est nécessaire de renforcer partenariats et collaborations pour atteindre les objectifs du Programme mondial et de l'Année internationale de l'apprentissage des droits de l'homme. | UN | ويلزم تعزيز الشراكات والتعاون لتحقيق أهداف البرنامج العالمي والسنة الدولية لتعلم حقوق الإنسان. |
Le directeur du Centre a été interviewé au sujet de la Conférence mondiale et de l'Année internationale pour une émission radiophonique spéciale et il a participé pendant l'Année à de nombreuses séances d'information et conférences organisées sur ces deux thèmes. | UN | وأجرى مدير المركز مقابلة عن المؤتمر العالمي والسنة الدولية في برنامج اذاعي خاص كما عقد العديد من الاجتماعات الاعلامية والقى محاضرات بشأن هاتين المسألتين خلال السنة. |
Elle examinera en outre les mesures prises pour assurer le suivi de l'Année internationale de la famille, du Programme d'action mondial pour la jeunesse à l'horizon 2000 et au-delà et de l'Année internationale pour l'élimination de la pauvreté. | UN | كما ستستعرض اللجنة ترتيبات متابعة السنة الدولية لﻷسرة، فضلا عن برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها والسنة الدولية للقضاء على الفقر. |
68/232. Journée mondiale des sols et Année internationale des sols | UN | 68/232 - اليوم العالمي للتربة والسنة الدولية للتربة |
Journée mondiale des sols et Année internationale des sols | UN | اليوم العالمي للتربة والسنة الدولية للتربة |
l'Année internationale de la famille a donné le signal d'envoi. | UN | والسنة الدولية لﻷسرة توفر نقطة إنطلاق لذلك. |
l'Année internationale de la famille fait partie d'un effort mondial visant à promouvoir le développement économique et social dans le monde. | UN | والسنة الدولية لﻷسرة جزء من جهد عالمي لتعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية في العالم. |
Groupe des 77 (sur les projets de résolution relatifs aux produits de base et à l'Année internationale des fibres naturelles) | UN | مجموعة الـ 77 (بشـأن مشروعي القرارين المتعلقين بالسلع الأساسية والسنة الدولية للألياف الطبيعية) |
Rappelant également toutes les résolutions de l'Assemblée générale sur le vieillissement et sur l'Année internationale des personnes âgées, | UN | وإذ تشير أيضا إلى جميع قرارات الجمعية العامة بشأن الشيخوخة، والسنة الدولية للمسنين، |