Il se préoccupe aussi de faire adopter des lois touchant aux problèmes quotidiens des femmes au niveau municipal et coopère étroitement avec le Ministère du travail et des affaires sociales dans différents domaines, dont la création de centres d'accueil pour les femmes battues. | UN | ويعمل هذا المستشار أيضاً على تنشيط إصدار التشريعات التي تعالج اهتمامات المرأة اليومية على المستوى المحلي، ويتعاون بصورة وثيقة مع وزارة العمل والشؤون الاجتماعية في قضايا مثل إيواء النساء ضحايا العنف. |
Le Président par intérim (parle en arabe) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Dimitris Thanos, Vice-Ministre de la santé et des affaires sociales de la Grèce. | UN | الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد ديمتريس ثانوس، نائب وزير الصحة والشؤون الاجتماعية في اليونان. |
La séance était présidée par Mme Ana Lucía Cabral, Directrice générale du service des droits de l'homme et des affaires sociales du Ministère brésilien des relations extérieures. | UN | وترأست الاجتماع السيدة آنا لوسيا كابرال، المديرة العامة لإدارة حقوق الإنسان والشؤون الاجتماعية في وزارة الشؤون الخارجية في البرازيل. |
Je donne maintenant la parole à S. E. Mme Amal Osman, Ministre de la sécurité sociale et des affaires sociales de l'Égypte. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لسعــادة الدكتــورة آمال عثمان، وزيرة التأمينات والشؤون الاجتماعية في مصر. السيدة آ. |
Le rapport a été présenté à la réunion des Ministres du travail et des affaires sociales, en 2009. | UN | وقدم التقرير إلى مؤتمر وزراء العمل والشؤون الاجتماعية في عام 2009. |
En 2007, le Ministère du travail et des affaires sociales a établi une méthode de mise en œuvre des inspections. | UN | وقد أعدت وزارة العمل والشؤون الاجتماعية في عام 2007 منهجية بشأن تنفيذ عمليات التفتيش. |
Son Excellence M. JosBadia, Conseiller de gouvernement pour les travaux publics et les affaires sociales de Monaco | UN | سعادة السيد جوزي باديا، مستشار الحكومة للأشغال العامة والشؤون الاجتماعية في موناكو |
74. Le PNUD finance une enquête pilote sur la population active, réalisée par le Ministère du travail et des affaires sociales d'Azerbaïdjan. | UN | ٧٤ - يمول برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي دراسة استقصائية رائدة للقوى العاملة تجرى من خلال وزارة العمل والشؤون الاجتماعية في أذربيجان. |
A. Réformes mises en oeuvre par le Ministre du travail et des affaires sociales dans le secteur pénitentiaire | UN | ألف - الإصلاحات التي تقوم بها وزارة العمل والشؤون الاجتماعية في قطاع السجون |
Le programme d'assistance aux chômeuses de longue durée pour leur permettre de trouver leur premier emploi a été mis en œuvre par le ministère du travail, de la famille et des affaires sociales dans le cadre du Fonds social européen. | UN | أما برنامج تقديم المساعدة للنساء العاطلات منذ فترة طويلة على إيجاد أول فرصة عمل لهن فقد نفذته وزارة العمل والأسرة والشؤون الاجتماعية في إطار التدابير التي اتخذها الصندوق الاجتماعي الأوروبي. |
En 2011, la CESAO a établi un guide sur la prise en compte systématique de l'égalité des sexes dans les politiques, programmes et activités des ministères du travail et des affaires sociales dans les pays membres. | UN | وفي عام 2011، أصدرت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا دليلاً عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في سياسات وبرامج وأنشطة وزارات العمل والشؤون الاجتماعية في البلدان الأعضاء في اللجنة. |
Son Excellence M. Tone Rop, Ministre du travail, de la famille et des affaires sociales de la Slovénie. | UN | سعادة السيد تون روب، وزير العمل واﻷسرة والشؤون الاجتماعية في سلوفينيا. |
Son Excellence M. Jiri Rusnok, Vice-Ministre du travail et des affaires sociales de la République tchèque. | UN | سعادة السيد جيري روسنوك، نائب وزير العمل والشؤون الاجتماعية في الجمهورية التشيكية. |
Son Excellence M. Tone Rop, Ministre du travail, de la famille et des affaires sociales de la Slovénie. | UN | سعادة السيد تون روب، وزير العمل واﻷسرة والشؤون الاجتماعية في سلوفينيا. |
En ce qui concernait les réfugiés, le Directeur général des droits de l'homme et des affaires sociales du Ministère des affaires étrangères a indiqué que l'Équateur avait conçu avec beaucoup de soin des politiques visant à favoriser l'intégration sociale des personnes demandant à obtenir le statut de réfugié et à faire en sorte que cette intégration soit bénéfique. | UN | وفيما يتعلق باللاجئين، لاحظ مدير عام حقوق الإنسان والشؤون الاجتماعية في وزارة الخارجية أن إكوادور وضعت سياسات دقيقة لتعزيز الاندماج الاجتماعي والمنتج لملتمسي اللجوء. |
En ce qui concernait les réfugiés, le Directeur général des droits de l'homme et des affaires sociales du Ministère des affaires étrangères a indiqué que l'Équateur avait conçu avec beaucoup de soin des politiques visant à favoriser l'intégration sociale des personnes demandant à obtenir le statut de réfugié et à faire en sorte que cette intégration soit bénéfique. | UN | وفيما يتعلق باللاجئين، لاحظ مدير عام حقوق الإنسان والشؤون الاجتماعية في وزارة الخارجية أن إكوادور وضعت سياسات دقيقة لتعزيز الاندماج الاجتماعي والمنتج لملتمسي اللجوء. |
Son Excellence M. Roberto Maroni, Ministre du travail et des affaires sociales de l'Italie | UN | سعادة السيد روبروت ماروني، وزير العمل والشؤون الاجتماعية في إيطاليا |
Son Excellence M. Roberto Maroni, Ministre du travail et des affaires sociales de l'Italie | UN | معالي السيد روبرتو ماروني، وزير العمل والشؤون الاجتماعية في إيطاليا |
:: Mise en place d'un comité national chargé de la sécurité et de l'hygiène du travail par le décret ministériel n° 16 de 2011, grâce aux efforts déployés par le Ministère du travail et des affaires sociales en coopération avec des experts de l'Organisation internationale du Travail; | UN | :: إنشاء اللجنة الوطنية للسلامة والصحة المهنيتين بموجب قرار مجلس الوزراء رقم 16 لسنة 2011، نتيجة لجهود وزارة العمل والشؤون الاجتماعية في التعاون مع خبراء منظمة العمل الدولية؛ |
Lors du choix de l'objet et du territoire de mise en œuvre du projet, le Ministère du travail et des affaires sociales a considéré les priorités territoriales et départementales de la coopération tchèque pour le développement international et les besoins du Gouvernement mongol. | UN | وعند انتقاء مجالات تركيز مواضيع المشروع ونطاقه، نظرت وزارة العمل والشؤون الاجتماعية في أولويات القطاعات والبلديات في التعاون الإنمائي الخارجي التشيكي وفي متطلبات حكومة منغوليا. |
Son Excellence M. JosBadia, Conseiller de gouvernement pour les travaux publics et les affaires sociales de Monaco | UN | سعادة السيد جوزي باديا، مستشار الحكومة للأشغال العامة والشؤون الاجتماعية في موناكو |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne la parole à S. E. M. Roberto Maroni, Ministre du travail et des affaires sociales d'Italie. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد روبرتو ماروني، وزير العمل والشؤون الاجتماعية في إيطاليا. |
Quatre centres de formation professionnelle du Ministère du travail et des affaires sociales ont été fortement endommagés à Bassorah, Ta'min, Arbil et Nadjaf; celui de Ninive a été en partie détruit. | UN | فقد تضررت بشكل كبير أربعة مراكز للتدريب المهني تابعة لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية في البصرة، التاميم، أربيل، النجف. |
et une ordonnance du Ministère de la santé et de la protection sociale de 1993Ordonnance du Ministère de la santé et de la protection sociale en date du 5 août 1993 sur les conditions générales et les procédures permettant d'élaborer et de conclure des contrats pour la fourniture de services médicaux, et sur les modalités de calcul et de fixation des honoraires pour ces services. | UN | ٥٠٥- أقر قانون صدر في عام ٠٩٩١)٠٢( كما أقر قرار صدر عن وزارة الصحة والشؤون الاجتماعية في عام ٣٩٩١)١٢( إمكانية نقل المهام المتصلة بتوفير الرعاية الصحية، ولا سيما الرعاية الصحية اﻷولية، إلى أجهزة الحكم المحلي. |