Avant cet âge, les parties doivent obtenir une dérogation du ministre de la justice et des affaires juridiques et parlementaires. | UN | ولعقد زواج أي شخص تحت السن القانونية ينبغي الحصول على موافقة وزير العدل والشؤون القانونية والبرلمانية. |
M. Peter J. Pursglove, consultant juridique au Ministère de la justice et des affaires juridiques | UN | السيد بيتر ج. بورسغلوف، مستشار قانوني في وزارة الادعاء العام والشؤون القانونية |
La délégation du Zimbabwe était conduite par M. Patrick Chinamasa, Ministre de la justice et des affaires juridiques. | UN | وترأس وفد زمبابوي معالي السيد باتريك شيناماسا، وزير العدل والشؤون القانونية. |
SUR LES POLITIQUES, LES QUESTIONS DES COMMUNAUTÉS ET MINORITÉS MUSULMANES et les affaires juridiques ET DE L'INFORMATION | UN | تقريــر وقرارات الشؤون السياسية واﻷقليات والجماعات المسلمة والشؤون القانونية واﻹعلامية |
Il est lui-même coordonné par le Ministère de la justice et des affaires juridiques, dont il dépend. | UN | وتستضيف وزارة العدل والشؤون القانونية هذه اللجنة وتقوم بتنسيق مهامها. |
Allocution de Son Excellence M. Tillman Thomas, Premier Ministre et Ministre de la sécurité nationale, de l'information et des affaires juridiques de la Grenade | UN | كلمة معالي السيد تيلمان توماس، رئيس الوزراء ووزير الأمن الوطني والإعلام والشؤون القانونية في غرينادا |
Allocution de M. Tillman Thomas, Premier Ministre et Ministre de la sécurité nationale, de l'information et des affaires juridiques de la Grenade | UN | خطاب السيد تيلمان توماس، رئيس الوزراء ووزير الأمن القومي والإعلام والشؤون القانونية في غرينادا |
M. Tillman Thomas, Premier Ministre et Ministre de la sécurité nationale, de l'information et des affaires juridiques de la Grenade, est escorté à la tribune. | UN | اصطحب السيد تيلمان توماس، رئيس الوزراء ووزير الأمن القومي والإعلام والشؤون القانونية في غرينادا، إلى المنصة. |
M. Tillman Thomas, Premier Ministre et Ministre de la sécurité nationale, de l'information et des affaires juridiques de la Grenade, est escorté de la tribune. | UN | اصطحب السيد تيلمان توماس، رئيس الوزراء ووزير الأمن القومي والإعلام والشؤون القانونية في غرينادا، من المنصة. |
Allocution de Son Excellence M. Tillman Thomas, Premier Ministre et Ministre de la sécurité nationale, de l'information et des affaires juridiques de la Grenade | UN | كلمة دولة السيد تيلمان توماس، رئيس الوزراء ووزير الأمن الوطني والإعلام والشؤون القانونية في غرينادا |
Allocution de Son Excellence M. Tillman Thomas, Premier Ministre et Ministre de la sécurité nationale, de l'information et des affaires juridiques de la Grenade | UN | كلمة دولة السيد تيلمان توماس، رئيس الوزراء ووزير الأمن الوطني والإعلام والشؤون القانونية في غرينادا |
Allocution de M. Tillman Thomas, Premier Ministre et Ministre de la sécurité nationale, de l'information et des affaires juridiques de la Grenade | UN | خطاب السيد تيلمان توماس، رئيس الوزراء ووزير الأمن القومي والإعلام والشؤون القانونية في غرينادا |
M. Tillman Thomas, Premier Ministre et Ministre de la sécurité nationale, de l'information et des affaires juridiques de la Grenade est escorté à la tribune. | UN | اصطحب السيد تيلمان توماس، رئيس الوزراء ووزير الأمن القومي والإعلام والشؤون القانونية في غرينادا، إلى المنصة |
M. Tillman Thomas, Premier Ministre et Ministre de la sécurité nationale, de l'information et des affaires juridiques de la Grenade, est escorté de la tribune. | UN | اصطحب السيد تيلمان توماس، رئيس الوزراء، ووزير الأمن القومي والإعلام والشؤون القانونية في غرينادا، من المنصة |
Conseillers Mme Christine Sookram, secrétaire permanente, Ministère de la justice et des affaires juridiques | UN | المستشارون السيدة كريستين سوكرام، أمينة دائمة في وزارة الادعاء العام والشؤون القانونية |
Rapport établi par la Direction générale de la souveraineté, du territoire et des affaires juridiques internationales Ministère des relations extérieures, Managua. | UN | تقرير أعدته إدارة السيادة والإقليم والشؤون القانونية الدولية، التابعة لوزارة الخارجية، ماناغوا، نيكاراغوا |
Département général des conventions et des affaires juridiques | UN | الإدارة العامة للمعاهدات والشؤون القانونية |
Il est donc envisagé d'étoffer le Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général en créant un poste de représentant spécial adjoint et en ajoutant du personnel pour la coordination, l'information et les affaires juridiques. | UN | ولذلك، فمن المرتقب توسيع مكتب الممثل الخاص للأمين العام ليشمل نائبا للممثل الخاص وموظفين إضافيين للعمل في مجالات التنسيق والإعلام والشؤون القانونية. |
La Commission des affaires constitutionnelles et juridiques de la Chambre des représentants de Bosnie-Herzégovine a confirmé le 31 mars le caractère constitutionnel de ces réformes et, le 12 avril, a eu lieu au Parlement une consultation publique à leur sujet. | UN | وقد أكدت لجنة الدستور والشؤون القانونية التابعة لمجلس الممثلين في البوسنة والهرسك الأسباب الدستورية الداعية إلى إجراء هذه التعديلات في 31 آذار/مارس وجرت في البرلمان مشاورات عامة بشأنها في 12 نيسان/أبريل. |
Premier Ministre, Ministre des finances, de la planification économique, de la sécurité nationale, de l'information, des affaires judiciaires et des affaires des Grenadines de Saint-Vincent-et-les Grenadines | UN | خطاب يلقيه الأونرابل رالف إي غونسالفيس رئيس الوزراء ووزير المالية والتخطيط والتنمية الاقتصادية والعمل والإعلام وشؤون غرينادين والشؤون القانونية لسانت فنسنت وجزر غرينادين |
Elles comprennent la direction exécutive, la représentation, les relations extérieures et les partenariats, la communication institutionnelle, la fonction juridique, le contrôle, l'audit, l'évaluation institutionnelle, l'informatique, les finances, l'administration, la sécurité et la gestion des ressources humaines; | UN | وهي تغطي التوجيه التنفيذي والتمثيل والعلاقات الخارجية والشراكات والاتصالات المؤسسية والشؤون القانونية والرقابة ومراجعة الحسابات والتقييم المؤسسي وتكنولوجيا المعلومات والشؤون المالية والإدارة والأمن والموارد البشرية؛ |
Conseiller politique et juridique (P4) | UN | مستشار السياسات العامة والشؤون القانونية (ف-4) |
Services de conseil concernant la gestion des projets, les achats et les questions juridiques | UN | الخدمات الاستشارية التي تشمل المشورة المتعلقة بإدارة المشروع ومسائل المشتريات والشؤون القانونية |
Il regrette également que le Président, le Cabinet du Président, le Ministre de la justice et le Secrétaire d’État à la justice et aux affaires juridiques et parlementaires ainsi que tous leurs collaborateurs soient expressément soustraits aux enquêtes du Défenseur du peuple. | UN | كما تأسف اللجنة لاستبعاد رئيس الجمهورية، وديوان رئيس الجمهورية، والنائب العام، ووزير العدل والشؤون القانونية والبرلمانية وأي من موظفيهم من أي تحقيق أمام أمين المظالم. |
Service du contrôle des risques et des questions juridiques | UN | دائرة إدارة المخاطر والشؤون القانونية |