"والشركاء الآخرين في التنمية" - Translation from Arabic to French

    • et d'autres partenaires de développement
        
    • et les autres partenaires de développement
        
    • et d'autres partenaires du développement
        
    • et autres partenaires au développement
        
    • et autres partenaires du développement
        
    Le FNUAP collabore avec les gouvernements et d'autres partenaires de développement afin de mobiliser une base de ressources plus large. UN ويعمل الصندوق مع الحكومات والشركاء الآخرين في التنمية لجمع قاعدة أوسع من الموارد.
    Ce faisant, ils maintiennent un dialogue permanent avec les États Membres et d'autres partenaires de développement afin de déterminer les services que l'ONUDI doit fournir en fonction des priorités programmatiques de l'Organisation. UN وفي هذه العملية، تحافظ المكاتب الإقليمية على استمرارية الحوار مع الدول الأعضاء والشركاء الآخرين في التنمية لتحديد الخدمات المطلوبة من اليونيدو استنادا إلى الأولويات البرنامجية للمنظمة.
    Dans l'Union monétaire ouest-africaine par exemple, le FENU et d'autres partenaires de développement ont consulté la Banque centrale des États de l'Afrique de l'Ouest lors de la formulation de directives prudentielles et de règlements du microfinancement. UN ففي الاتحاد النقدي لغرب أفريقيا مثلا، تشاور الصندوق والشركاء الآخرين في التنمية مع المصرف المركزي لدول غرب أفريقيا لدى صياغة المبادئ التوجيهية والأنظمة التحوطية للتمويل البالغ الصغر.
    Il a par ailleurs reconnu l'importance critique de la coordination du Fonds avec les donateurs et les autres partenaires de développement et il affirmé que le Fonds continuerait d'attacher la plus grande attention à cette question. UN ووافق على أن التنسيق مع المانحين والشركاء الآخرين في التنمية مسألة بالغة الأهمية، وأنه ينبغي للصندوق أن يواصل إيلاءها عناية كبيرة.
    Dans ce contexte, les pays d'origine et les autres partenaires de développement devraient soutenir l'initiative < < Inspecteurs des impôts sans frontières > > de l'OCDE et donner mandat à l'organisation de privilégier les pays les moins avancés dans ce domaine. UN في هذا السياق، ينبغي للبلدان الأصلية والشركاء الآخرين في التنمية أن يدعموا مبادرة منظمة مفتشي الضرائب بلا حدود التابعة لمنظمة التعاون والتنمية، وتكليف المنظمة بإعطاء الأولوية إلى أقل البلدان نموا في هذا الصدد.
    Elle se félicite donc de l'appui de la Commission du Pacifique Sud pour les géosciences appliquées, du PNUD et d'autres partenaires du développement. UN لذلك ترحب بالدعم الذي يردها من لجنة العلوم الأرضية التطبيقية في جنوب المحيط الهادئ، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والشركاء الآخرين في التنمية.
    3. Invite les gouvernements et autres partenaires au développement à soutenir le Fonds d'affectation spéciale pour les services urbains de base; UN 3- يدعو الحكومات والشركاء الآخرين في التنمية إلى دعم الصندوق الاستئماني للخدمات الحضرية الأساسية؛
    Ce dernier a été chargé de faire en sorte que l'ensemble de la population afghane ait rapidement accès à des soins de santé de qualité en affectant des ressources aux services destinés aux femmes et aux enfants ainsi qu'aux régions les plus mal desservies du pays et en collaborant efficacement avec les collectivités et d'autres partenaires de développement. UN وتتولى الوزارة مهمة كفالة التنفيذ السريع لخطة توفير الرعاية الصحية الجيدة النوع لجميع الأفغانيين، وذلك من خلال توجيه الموارد بصفة خاصة إلى النساء والأطفال ومناطق البلد التي تعاني من نقص الخدمات، ومن خلال العمل بفعالية مع المجتمعات والشركاء الآخرين في التنمية.
    Le Comité a été informé des efforts que déployait la CUA pour améliorer et intégrer les infrastructures en Afrique, en mettant en œuvre un programme pour le développement des infrastructures en Afrique; la CUA élaborait ce programme en collaboration avec la CEA, la BAD et d'autres partenaires de développement. UN وتم إبلاغ اللجنة بالجهود التي تبذلها مفوضية الاتحاد الأفريقي لتحسين ودمج الهياكل الأساسية لأفريقيا من خلال استحداث برنامج تطوير الهياكل الأساسية في أفريقيا الذي يتم وضعه بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومصرف التنمية الأفريقي والشركاء الآخرين في التنمية.
    Le réseau de coordonnateurs résidents des Nations Unies et les équipes de pays, ainsi que les représentants des institutions de Bretton Woods dans les pays, d'autres donateurs bilatéraux et multilatéraux et d'autres partenaires de développement sont encouragés à collaborer avec les instances nationales de développement et à leur fournir un appui. UN ويجري تشجيع نظام المنسق المقيم التابع للأمم المتحدة والفرق القطرية، وكذلك الممثلين القطريين لمؤسسات بريتون وودز، وغيرها من الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف والشركاء الآخرين في التنمية مع التعاون في المحافل الإنمائية الوطنية وتقديم الدعم لها.
    b) Renforcement des partenariats et du partage des connaissances entre les États membres, la société civile et d'autres partenaires de développement concernés pour agir dans les principaux domaines prioritaires en Asie de l'Est et du Nord-Est afin de favoriser la réalisation des objectifs arrêtés au niveau international, y compris les objectifs du Millénaire pour le développement UN (ب) تعزيز الشراكات وتبادل المعارف فيما بين الدول الأعضاء والمجتمع المدني والشركاء الآخرين في التنمية لتناول المجالات الرئيسية ذات الأولوية في شرق وشمال شرق آسيا لدعم تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية
    b) Renforcement des partenariats et du partage des connaissances entre les États membres, la société civile et d'autres partenaires de développement concernés pour agir dans les principaux domaines prioritaires en Asie du Nord et en Asie centrale afin de favoriser la UN (ب) تعزيز الشراكات وتبادل المعارف فيما بين الدول الأعضاء والمجتمع المدني والشركاء الآخرين في التنمية المعنيين من أجل تناول المجالات الرئيسية ذات الأولوية في شمال آسيا وآسيا الوسطى لدعم تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية
    b) Renforcement des partenariats et du partage des connaissances entre les États membres, la société civile et d'autres partenaires de développement concernés pour agir dans les principaux domaines prioritaires en Asie du Sud et du Sud-Ouest afin de favoriser la réalisation des objectifs arrêtés au niveau international, y compris les objectifs du Millénaire pour le développement UN (ب) تعزيز الشراكات وتبادل المعارف فيما بين الدول الأعضاء والمجتمع المدني والشركاء الآخرين في التنمية من أجل تناول المجالات الرئيسية ذات الأولوية في جنوب وجنوب غرب آسيا لدعم تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية
    b) Renforcement des partenariats et du partage des connaissances entre les États membres, la société civile et d'autres partenaires de développement concernés pour agir dans les principaux domaines prioritaires en Asie du Sud-Est afin de favoriser la réalisation des objectifs arrêtés au niveau international, y compris les objectifs du Millénaire pour le développement UN (ب) تعزيز الشراكات وتبادل المعارف بين الدول لأعضاء والمجتمع المدني والشركاء الآخرين في التنمية لدى تناول المجالات الرئيسية ذات الأولوية في جنوب شرق آسيا لدعم تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية
    La convergence entre l'Éthiopie, le système des Nations Unies et d'autres partenaires de développement autour des objectifs du Millénaire pour le développement et du Plan de développement permettra d'établir les principes organisationnels pour le présent PNUAD (2007-2011). UN وسوف يؤدي التقاء إثيوبيا ومنظومة الأمم المتحدة والشركاء الآخرين في التنمية حول الأهداف الإنمائية للألفية وخطة التعجيل بالتنمية واستدامتها لإنهاء الفقر إلى تبلور المبادئ التنظيمية لهذا الإطار (2007-2011).
    14. Encourage les coordonnateurs résidents et les équipes de pays, ainsi que les représentants des institutions de Bretton Woods au niveau des pays, les donateurs bilatéraux et multilatéraux et les autres partenaires de développement, à apporter leur concours et leur appui, selon qu'il conviendra, aux instances de développement et aux mécanismes de suivi concernés; UN 14 - يشجع نظام المنسقين المقيمين والأفرقة القطرية، وكذلك ممثلي مؤسسات بريتون وودز على الصعيد القطري والجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف والشركاء الآخرين في التنمية على التعاون مع المنتديات الإنمائية وآليات المتابعة ذات الصلة وتقديم الدعم لها، حسب الاقتضاء؛
    14. Encourage les coordonnateurs résidents et les équipes de pays, ainsi que les représentants des institutions de Bretton Woods au niveau des pays, les donateurs bilatéraux et multilatéraux et les autres partenaires de développement, à apporter leur concours et leur appui, selon qu'il conviendra, aux instances de développement et aux mécanismes de suivi concernés ; UN 14 - يشجع نظام المنسقين المقيمين والأفرقة القطرية وممثلي مؤسسات بريتون وودز على الصعيد القطري والجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف والشركاء الآخرين في التنمية على التعاون مع المنتديات الإنمائية وآليات المتابعة ذات الصلة وتقديم الدعم إليها، حسب الاقتضاء؛
    En 2011, le Conseil des droits de l'homme a engagé les États et les autres partenaires de développement à adopter une approche fondée sur le droit à l'eau potable et à l'assainissement pour élaborer et mettre en œuvre des programmes de développement (A/HRC/RES/18/1, par. 9). UN 8 - وفي عام 2011، حث مجلس حقوق الإنسان الدول والشركاء الآخرين في التنمية على اتباع نهج قائم على الحق في مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية لدى تصميم وتنفيذ البرامج الإنمائية في المستقبل (A/HRC/RES/18/1، الفقرة 9).
    14. Se félicite des efforts déployés par les organismes des Nations Unies pour donner la priorité à l'élimination de la pauvreté et renforcer la coordination dans ce domaine, et encourage les entités du système des Nations Unies, y compris les institutions de Bretton Woods et les autres partenaires de développement, à continuer d'aider tous les États Membres à faire progresser leur propre stratégie pour atteindre les objectifs de la Décennie; UN " 14 - ترحب بالجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة لإيلاء الأولوية للقضاء على الفقر وتعزيز التعاون وتشجع كيانات منظومة الأمم المتحدة في هذا الصدد بما فيها مؤسسات بريتون وودز والشركاء الآخرين في التنمية على مواصلة تقديم الدعم لجميع الدول الأعضاء من أجل تنفيذ الاستراتيجية الخاصة بها لتحقيق أهداف العقد؛
    Les activités du Fonds ont été entreprises en collaboration étroite avec les gouvernements, les ONG et d'autres partenaires du développement. UN ويضطلع الصندوق بعمله في إطار شراكة وثيقة مع الحكومات، والمنظمات غير الحكومية والشركاء الآخرين في التنمية.
    3. Invite les gouvernements et autres partenaires au développement à soutenir le Fonds d'affectation spéciale pour les services urbains de base; UN 3 - يدعو الحكومات والشركاء الآخرين في التنمية إلى دعم الصندوق الاستئماني للخدمات الحضرية الأساسية؛
    Un atelier de deux semaines a réuni des représentants du Ministère et d'autres ministères, de nombreuses organisations non gouvernementales, y compris des associations de femmes professionnelles dans les domaines juridique et médical, les cinq syndicats, les médias et des institutions des Nations Unies et autres partenaires du développement. UN وخلال حلقة عمل دامت أسبوعين وجمعت بين ممثلين عن الوزارة وغيرها من الإدارات الوزارية، وعن العديد من المنظمات غير الحكومية التي تشمل رابطات المهنيات في المجالين القانوني والطبي، وعن النقابات الخمس، ووسائط الإعلام، ووكالات الأمم المتحدة، والشركاء الآخرين في التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more