"والشفافية في مجال" - Translation from Arabic to French

    • et la transparence dans le domaine
        
    • la transparence dans les
        
    • transparence en matière d'
        
    • et à la transparence dans l'
        
    • et de transparence en matière
        
    • et transparence dans le domaine
        
    • et de transparence dans le domaine
        
    • sur la transparence dans le domaine
        
    • et de la transparence dans le domaine
        
    • la transparence des
        
    • la transparence dans le domaine des
        
    • et à la transparence dans le domaine
        
    • la transparence dans le domaine de l
        
    • et une transparence accrues dans le domaine
        
    Cette année, il nous faut essayer de rentabiliser ces investissements en formulant des propositions concrètes pour favoriser la franchise et la transparence dans le domaine des armements. UN وعلينا هذا العام أن نسعى الى استثمار هذه الجهود وتحويلها الى فوائد وذلك بصياغة اقتراحات محددة لزيادة الصراحة والشفافية في مجال التسلح.
    Certains États ont jugé nécessaire de renforcer l'obligation d'informer et la transparence dans le domaine de la responsabilité sociale. UN فهناك حكومات معينة تشعر بضرورة زيادة كشف البيانات والشفافية في مجال المسؤولية الاجتماعية للشركات.
    Nous pouvons aussi accepter la création de comités spéciaux ou de coordonnateurs spéciaux, si on l'estime nécessaire dans un premier temps, pour l'espace, les garanties négatives de sécurité et la transparence dans le domaine des armements. UN وبوسعنا أيضاً أن نقبل إنشاء لجنة مخصصة، أو منسقين خاصين إذا اعتبر ذلك مناسباً كخطوة أولى، للفضاء الخارجي، وضمانات اﻷمن السلبية، والشفافية في مجال التسلح.
    la transparence dans les dépenses militaires est un autre élément clef des mesures propres à renforcer la confiance entre les États et à prévenir les conflits. UN والشفافية في مجال الإنفاق العسكري عنصر رئيسي آخر في بناء الثقة بين الدول ومنع نشوب الصراعات.
    Permettez—moi de revenir plus en détail sur deux questions que j'ai précédemment évoquées : le désarmement nucléaire et la transparence dans le domaine des armements, deux thèmes auxquels mon gouvernement attache une grande importance et sur lesquels il souhaiterait que la Conférence enregistre des progrès. UN ودعوني أعود اﻵن بتفصيل أكبر إلى موضوعين أشرت إليهما قبلاً: نزع السلاح النووي والشفافية في مجال التسلح، وهما مسألتان تعلق عليهما حكومتي أهمية كبيرة وتود أن يحقق المؤتمر تقدماً بشأنهما.
    Aujourd'hui, j'ai demandé la parole pour rendre compte des événements récents qui témoignent de la fermeté de l'engagement de mon gouvernement en ce qui concerne les armes classiques et plus particulièrement les mines antipersonnel, les armes légères et la transparence dans le domaine des armements. UN وطلبت الكلمة اليوم لتقديم تقرير عن أحداث أخيرة تشير إلى التزام حكومتي القوي في مجال الأسلحة التقليدية، أي الألغام الأرضية المضادة للأفراد والأسلحة الصغيرة والشفافية في مجال التسلح.
    Au cours de la session de 1994 de la Conférence du désarmement, le Comité spécial a continué d'examiner les aspects interdépendants et l'élaboration de moyens pratiques, universels et non discriminatoires d'accroître la franchise et la transparence dans le domaine des armements. UN " ٢٤- واصلت اللجنة المخصصة، خلال دورة مؤتمر نزع السلاح لعام ٤٩٩١، النظر في الجوانب المترابطة واستحداث طرق عملية عالمية غير تمييزية لزيادة الانفتاح والشفافية في مجال التسلح.
    Elle espère également qu'il sera possible de désigner le plus rapidement possible les coordonnateurs spéciaux au titre des discussions sur les nouveaux types et systèmes d'armes de destruction massive, les armes radiologiques, le programme global de désarmement et la transparence dans le domaine des armements. UN كما يأمل وفد بلدي في أن يكون لدينا في أقرب وقت ممكن المنسقون الخاصون للمناقشات بشأن الأنواع الجديدة من أسلحة الدمار الشامل ومنظوماتها الجديدة وبشأن الأسلحة المشعة والبرنامج الشامل لنزع السلاح والشفافية في مجال التسلح.
    Finances La responsabilité et la transparence dans le domaine financier constituent un défi majeur pour le nouveau Gouvernement libérien. UN الشؤون المالية - أصبحت المساءلة والشفافية في مجال الشؤون المالية من المسائل التي ينصب عليها، بصفة رئيسية، اهتمام حكومة ليبريا المنتخبة حديثا.
    9. Demande de nouveau à tous les États Membres de coopérer aux niveaux régional et sous-régional en tenant pleinement compte de la situation particulière de chaque région ou sous-région, en vue de renforcer et de coordonner l'action menée à l'échelle internationale et régionale pour accroître la franchise et la transparence dans le domaine des armements; UN 9 - تكرر دعوتها جميع الدول الأعضاء إلى أن تتعاون على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، آخذة في الاعتبار بالكامل الظروف الخاصة السائدة في المنطقة أو المنطقة دون الإقليمية بغية تعزيز وتنسيق الجهود الدولية والإقليمية الرامية إلى تعزيز الوضوح والشفافية في مجال التسلح؛
    9. Demande de nouveau à tous les États Membres de coopérer aux niveaux régional et sous-régional en tenant pleinement compte de la situation particulière de chaque région ou sous-région, en vue de renforcer et de coordonner l'action menée à l'échelle internationale et régionale pour accroître la franchise et la transparence dans le domaine des armements ; UN 9 - تكرر دعوتها جميع الدول الأعضاء إلى أن تتعاون على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، آخذة في الاعتبار بالكامل الظروف الخاصة السائدة في المنطقة أو المنطقة دون الإقليمية بغية تعزيز وتنسيق الجهود الدولية والإقليمية الرامية إلى تعزيز الوضوح والشفافية في مجال التسلح؛
    5. Points 5, 6 et 7 de l'ordre du jour, sur les nouveaux types et systèmes d'armes de destruction massive, armes radiologiques; le programme global de désarmement; et la transparence dans le domaine des armements, sous la coordination de M. Mikhail Khvostov, Ambassadeur du Bélarus. UN 5- البنود 5 و6 و7 من جدول الأعمال بشأن الأنواع الجديدة من أسلحة الدمار الشامل والمنظومات الجديدة لهذه الأسلحة، والأسلحة الإشعاعية، والبرنامج الشامل لنزع السلاح، والشفافية في مجال التسلح من تنسيق السيد ميخائيل خفوستوف، سفير بيلاروس.
    9. Demande de nouveau à tous les États Membres de coopérer, aux niveaux régional et sous-régional, en tenant pleinement compte de la situation particulière de chaque région ou sous-région, en vue de renforcer et de coordonner les efforts faits par la communauté internationale pour accroître la franchise et la transparence dans le domaine des armements; UN 9 - تكرر دعوتها جميع الدول الأعضاء إلى أن تتعاون على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، آخذة في الاعتبار بالكامل الظروف الخاصة السائدة في المنطقة أو المنطقة دون الإقليمية بغية تعزيز وتنسيق الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز الوضوح والشفافية في مجال التسلح؛
    Tel est certainement le cas des questions de la prévention de la course aux armements dans l'espace, de la transparence dans les armements et des garanties de sécurité à donner aux États non dotés d'armes nucléaires. UN وهذا ينطبق بالتأكيد على مسائل منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، والشفافية في مجال التسلح، وإعطاء الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية ضمانات أمنية.
    Informations objectives en matière militaire et transparence en matière d'armements UN المعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية والشفافية في مجال التسلح
    La décision prévoit également la désignation de trois coordonnateurs spéciaux pour les points de l'ordre du jour relatifs aux nouveaux types d'armes de destruction massive : armes radiologiques; au programme global de désarmement; et à la transparence dans l'armement. UN 18 - وينص المقرر أيضا على تعيين ثلاثة منسقين خاصين لتناول بنود جدول الأعمال المتعلقة بالأنواع الجديدة من أسلحة الدمار الشامل: أي الأسلحة الإشعاعية؛ والبرنامج الشامل لنزع السلاح؛ والشفافية في مجال التسلح.
    La vogue toujours croissante que connaissent les ressources complémentaires reflète un retour à l'aide bilatérale liée et conduit à douter de l'adhésion des Etats aux principes du multilatéralisme, de neutralité et de transparence en matière d'aide au développement. UN وقالت إن اﻹقبال المتزايد على الموارد غير اﻷساسية يوحي بالعودة إلى المساعدة الثنائية و " المشروطة " ويشكك في مدى الالتزام بمبادئ تعددية اﻷطراف والحياد والشفافية في مجال المساعدة اﻹنمائية.
    ♦ Respect des dispositions et vérification, mesures de confiance et transparence dans le domaine des armements UN :: التحقق والامتثال وتدابير بناء الثقة وبناء الأمن والشفافية في مجال التسلح
    Enfin, et ce n'est pas le moins important, je voudrais faire une observation sur les questions de confiance et de transparence dans le domaine des armes classiques. UN وأخيرا وليس آخرا، أود أن أعلق على مسألة بناء الثقة والشفافية في مجال الأسلحة التقليدية.
    Pour nous, il n'y a pas de doute qu'il importe au plus haut point de poursuivre les négociations sur l'espace extra-atmosphérique, sur les garanties négatives de sécurité et sur la transparence dans le domaine des armements. UN ونحن لا نشك في أهمية مواصلة المفاوضات بشأن الفضاء الخارجي، والضمانات اﻷمنية السلبية، والشفافية في مجال التسلح.
    Le rôle du Registre des armes classiques des Nations Unies s'est avéré d'une grande utilité en termes de renforcement de la confiance et de la transparence dans le domaine de l'armement. UN من الثابت أن سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية له دور قيﱢم في مجال تعزيز بناء الثقة والشفافية في مجال التسلح.
    La Division continuera de s'employer à améliorer l'efficacité et la transparence des opérations d'approvisionnement et, à cet effet, poursuivra la mise en œuvre des diverses mesures de réforme adoptées au cours des deux derniers exercices biennaux. UN وستواصل شعبة المشتريات التركيز على تحسين الكفاءة والشفافية في مجال المشتريات من خلال متابعة مختلف تدابير إصلاح الشراء المنفذة في فترتي السنتين الأخيرتين.
    De plus, certains indices laissaient entrevoir la possibilité de parvenir à un consensus sur la désignation de coordonnateurs spéciaux pour les questions relatives aux mines antipersonnel et à la transparence dans le domaine des armements, ainsi que sur les questions du réexamen de l'ordre du jour, de la composition de la Conférence et des moyens d'accroître l'efficacité des travaux de cette dernière. UN وكانت هناك أيضاً عناصر تشير إلى وجود توافق في الآراء من أجل تعيين منسقين خاصين معنيين بمسائل الألغام المضادة للأفراد، والشفافية في مجال التسلح ومن أجل النظر في جدول أعمال المؤتمر، وفي عضويته، وفي كيفية دفعه إلى العمل بكفاءة أكبر.
    Par l’adoption de la résolution 46/36 L en date du 6 décembre 1991, l’Assemblée générale a décidé de promouvoir une franchise et une transparence accrues dans le domaine des armements. UN قررت الجمعية العامة، باتخاذها القرار ٦٤/٦٣ لام المؤرخ ٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩١، تعزيز الهدفين المتمثلين في تحقيق الانفتاح والشفافية في مجال التسلح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more