"والشفافية والمساءلة" - Translation from Arabic to French

    • transparence et de responsabilité
        
    • la transparence et la responsabilité
        
    • la transparence et la responsabilisation
        
    • transparence et responsabilité
        
    • la transparence et de la responsabilisation
        
    Une réforme de la gouvernance mondiale, et davantage de transparence et de responsabilité s'imposent au niveau international. UN ولا بد من الإصلاح فيما يخص الحكم الرشيد والشفافية والمساءلة على الصعيد الدولي.
    Par ailleurs, les États doivent s'assurer de l'exécution des mandats dans le respect intégral des principes d'efficacité, de transparence et de responsabilité. UN وعلى الدول أن تكفل تنفيذ الولايات في إطار الاحترام الكامل لمبادئ الكفاءة والشفافية والمساءلة.
    L'engagement des parlements garantira l'efficacité, la transparence et la responsabilité eu égard à la conception, la mise en œuvre et l'examen des politiques et programmes adoptés dans le cadre du Programme d'action. UN وسيكفل إشراك البرلمانات الفعالية والشفافية والمساءلة في وضع السياسات والبرامج وتنفيذها واستعراضها في سياق برنامج العمل.
    L'engagement des parlements garantira l'efficacité, la transparence et la responsabilité eu égard à la conception, la mise en œuvre et l'examen des politiques et programmes adoptés dans le cadre du Programme d'action. UN وسيكفل إشراك البرلمانات الفعالية والشفافية والمساءلة في وضع السياسات والبرامج وتنفيذها واستعراضها في سياق برنامج العمل.
    Il fallait entamer une réforme de la gouvernance mondiale et améliorer la transparence et la responsabilisation au niveau international. UN ولا بد من الإصلاح فيما يخص الحكم الرشيد والشفافية والمساءلة على الصعيد الدولي.
    Des mesures devraient être prises pour renforcer les mécanismes visant à obtenir les réactions des citoyens et à assurer la transparence et la responsabilisation à tous les niveaux de gouvernement. UN وينبغي اتخاذ تدابير لتعزيز آليات التغذية المرتدة، والشفافية والمساءلة في جميع المستويات الحكومية.
    de développement et de réduction de la pauvreté: expériences positives, transparence et responsabilité UN والحد من الفقر: التجارب الناجحة والشفافية والمساءلة
    Le programme B.5 assure la promotion d'une culture de l'éthique, de la transparence et de la responsabilisation dans toute l'Organisation, notamment par: UN ويكفل هذا البرنامج تعزيز ثقافة الأخلاقيات والشفافية والمساءلة على كامل نطاق المنظمة، من خلال ما يلي:
    Le Gouvernement est déterminé à garantir un haut niveau d'intégrité, de transparence et de responsabilité dans le décaissement des ressources UN وقال إن الحكومة ملتزمة بمستويات عالية من النزاهة والشفافية والمساءلة فيما يتعلق بإنفاق الموارد.
    Ces droits ne peuvent être garantis que lorsque les principes d'égalité des sexes, de participation, de transparence et de responsabilité sont respectés. UN ولا يمكن كفالة هذه الحقوق إلا في حالة التقيد بمبادئ المساواة بين الجنسين والمشاركة والشفافية والمساءلة.
    Ces comités devraient avoir un mandat clairement défini par souci d'équité, de transparence et de responsabilité en matière d'enquête. UN وينبغي أن تكون لهذه المجالس ولاية واضحة لكفالة الإنصاف، والشفافية والمساءلة في التحقيقات.
    Un État fort et capable est un État qui met en pratique les principes d'intégrité, de transparence et de responsabilité. UN 40 - والدولة القوية البارعة هي التي تمارس النزاهة والشفافية والمساءلة.
    2. Souligne la nécessité, pour le bien du territoire, de renforcer davantage l'application des principes de bonne gouvernance, de transparence et de responsabilité au sein des instances gouvernantes; UN ٢ - تؤكد الحاجة إلى مواصلة تعزيز الحكم الرشيد والشفافية والمساءلة في الحكومة، بما يعود بالفائدة على الإقليم؛
    L'engagement des parlements garantira l'efficacité, la transparence et la responsabilité eu égard à la conception, la mise en œuvre et l'examen des politiques et programmes adoptés dans le cadre du Programme d'action. UN وسيكفل إشراك البرلمانات الفعالية والشفافية والمساءلة في وضع السياسات والبرامج وتنفيذها واستعراضها في سياق برنامج العمل.
    Elle a reconnu le rôle joué par le Comité des droits de l'homme du Cambodge et les mesures prises pour créer un environnement reposant sur la coopération, la transparence et la responsabilité. UN واعترفت بدور اللجنة الكمبودية لحقوق الإنسان وبجهود الحكومة الرامية إلى تهيئة بيئة قوامها التعاون والشفافية والمساءلة.
    La bonne gouvernance se caractérise, entre autres, par la participation, la transparence et la responsabilité. UN فالإدارة الجيدة تنطوي ضمن أمور أخرى على المشاركة والشفافية والمساءلة.
    Tandis que l'audience et la portée de ce partenariat avec les Nations Unies sont toujours plus étendues, il ne faut pas mettre en péril les normes adoptées quant aux défis à relever, quant à la rigueur, la transparence et la responsabilité dont il faut faire preuve. UN وفيما يتسع مدى ونطاق شراكة الأمم المتحدة لا ينبغي المساومة على معايير التحديات والدقة والشفافية والمساءلة.
    Il a été noté que l'innovation en matière d'utilisation des technologies de l'information et de la communication pouvait permettre d'accroître l'efficacité, l'efficience, la transparence et la responsabilisation. UN ولوحظ أن الابتكار باستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يمكن أن يعزز الكفاءة والفعالية والشفافية والمساءلة.
    À cet effet, il vise à améliorer la gouvernance, la prestation de services, la gestion financière, la transparence et la responsabilisation au niveau des autorités provinciales et locales. UN ويسعى النظام إلى تحسين الحوكمة وتقديم الخدمات والإدارة المالية والشفافية والمساءلة على صعيدي الولايات والحكومات المحلية من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    la transparence et la responsabilisation constituent des éléments importants des travaux du Conseil. UN والشفافية والمساءلة مهمتان في عمل المجلس.
    Il fait en sorte que le Bureau accomplisse ses missions en toute efficacité, transparence et responsabilité. UN ويكفل، تحت مسؤوليته، الكفاءة والشفافية والمساءلة في عمل المكتب.
    Le programme B.5 assure la promotion d'une culture de l'éthique, de la transparence et de la responsabilisation dans toute l'Organisation, notamment par: UN ويكفل هذا البرنامج تعزيز ثقافة الأخلاقيات والشفافية والمساءلة على كامل نطاق المنظمة، من خلال ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more