"والصحة العالمية" - Translation from Arabic to French

    • et la santé mondiale
        
    • sanitaire mondiale
        
    • et santé mondiale
        
    • et la santé globale
        
    • et de santé mondiale
        
    • la santé dans le monde
        
    • et à la santé mondiale
        
    • de la santé mondiale
        
    Cet exemple montre l'interconnexion qui existe entre la politique étrangère et la santé mondiale. UN وهذا المثال يدل على الترابط القائم بين السياسة الخارجية والصحة العالمية.
    :: En 2010, les deux premiers numéros de la Chronique de l'ONU ont mis respectivement l'accent sur l'autonomisation des femmes et la santé mondiale. UN :: يركز أول عددين من مجلة وقائع الأمم المتحدة في عام 2010 على تمكين المرأة والصحة العالمية على التوالي.
    Consultations officieuses sur le projet de résolution intitulé " Politique étrangère et d'action sanitaire mondiale " (au titre du point 124 de l'ordre du jour) (convoquées par la délégation de la Norvège) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " السياسة الخارجية العالمية والصحة العالمية " (في إطار البند 124 من جدول الأعمال) (دعا إلى إجرائها وفد النرويج)
    Consultations officieuses sur le projet de résolution intitulé " Politique étrangère et d'action sanitaire mondiale " (au titre du point 124 de l'ordre du jour) (convoquées par la délégation de la Norvège) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " السياسة الخارجية العالمية والصحة العالمية " (في إطار البند 124 من جدول الأعمال) (يعقدها وفد النرويج)
    Il est en effet fort utile de promouvoir des synergies entre politique étrangère et santé mondiale. UN فهي حقا مفيدة لتعزيز التآزر بين السياسة الخارجية والصحة العالمية.
    L'intérêt et l'engagement croissants des pays ainsi que la multiplication des travaux universitaires sur les articulations entre politique étrangère et santé mondiale témoignent de la pertinence de ce rapprochement. UN ويؤكد على أهمية هذا الجدول تزايد اهتمام البلدان ومشاركتها، والعمل الأكاديمي المتصل بالتفاعل بين السياسة الخارجية والصحة العالمية.
    Les ministres ont reconnu la relation étroite entre la politique étrangère et la santé globale et leur interdépendance, à cet égard ils ont aussi reconnu que les défis confrontés par la santé globale demandent des efforts concertés et durables de la communauté internationale. UN 584 - أقر الوزراء العلاقة الوثيقة بين السياسة الخارجية والصحة العالمية واعتماد كل منهما على الأخرى. وفي هذا الصدد، اعترفوا أيضاً بأن تحديات الصحة العالمية تتطلب بذل جهود متضافرة ومستدامة من جانب المجتمع الدولي.
    Rapport du Secrétaire général sur les défis, les activités et les initiatives en matière de politique étrangère et de santé mondiale UN تقرير الأمين العام عن التحديات والأنشطة والمبادرات المتصلة بالسياسة الخارجية والصحة العالمية
    Dans l'horizon immédiat, j'en vois quatre : le changement climatique, la lutte contre le terrorisme, le désarmement et la non-prolifération et la santé dans le monde. UN وعندما أنظر في الأفق القريب، أرى أربع مسائل مصنفة في هذه الفئة من التحديات. تغير المناخ، ومكافحة الإرهاب، ونزع السلاح وعدم الانتشار، والصحة العالمية.
    Celle-ci a joué un rôle important dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, face aux catastrophes naturelles, dans les secours humanitaires, le déploiement des opérations de maintien de la paix, l'aide à la reconstruction après les conflits et l'examen des questions liées aux changements climatiques et à la santé mondiale. UN واضطلعت بدور هام في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، والاستجابة للكوارث الطبيعية وتقديم الغوث الإنساني ونشر عمليات حفظ السلام وتيسير إعادة الإعمار بعد الصراع ومعالجة المسائل المرتبطة بتغير المناخ والصحة العالمية.
    À cet égard, les liens qui existent entre le changement climatique, la dynamique des populations et la santé mondiale deviennent de plus en plus importants. UN وفي هذا السياق، فإن الصلات بين تغير المناخ والديناميات السكانية والصحة العالمية أصبحت مهمة على نحو متزايد.
    L'organisation collabore avec le groupe de travail sur la politique étrangère et la santé mondiale sur la résolution de celui-ci à l'Assemblée générale, en fournissant une expertise technique et en proposant des révisions aux textes. UN وتعمل المنظمة مع مجموعة السياسة الخارجية والصحة العالمية بشأن قرارها السنوي في الجمعية العامة، وتوفّر الخبرة التقنية، وتقترح إدخال تعديلات على النص.
    Elle a ajouté à ses secteurs d'intervention des domaines de priorité tels que le changement climatique, les déterminants sociaux de la santé, les maladies non transmissibles et la santé mondiale. UN وقد زادت مجالات اهتماماتها لتشمل مجالات ذات أولوية مثل تغير المناخ، والمحددات الاجتماعية للصحة، والأمراض غير المعدية، والصحة العالمية.
    L'OMS a organisé en novembre 1994 à Genève une réunion sur les biotechniques et la santé mondiale à laquelle ont participé des chercheurs, des industriels, des organismes législatifs et des organisations clientes. UN وقد عقدت منظمة الصحة العالمية مؤتمرا بشأن التكنولوجيا الحيوية والصحة العالمية في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ في جنيف، شارك فيه باحثون وبعض المنظمات الصناعية والتشريعية ومنظمات المستهلكين.
    Consultations officieuses sur le projet de résolution intitulé " Politique étrangère et d'action sanitaire mondiale " (au titre du point 124 de l'ordre du jour) (convoquées par la délégation de la Norvège) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " السياسة الخارجية العالمية والصحة العالمية " (في إطار البند 124 من جدول الأعمال) (يعقدها وفد النرويج)
    Consultations officieuses sur le projet de résolution intitulé " Politique étrangère et d'action sanitaire mondiale " (au titre du point 124 de l'ordre du jour) (convoquées par la délégation de la Norvège) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " السياسة الخارجية العالمية والصحة العالمية " (في إطار البند 124 من جدول الأعمال) (يعقدها وفد النرويج)
    Consultations officieuses sur le projet de résolution intitulé " Politique étrangère et d'action sanitaire mondiale " (au titre du point 124 de l'ordre du jour) (convoquées par la délégation de la Norvège) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " السياسة الخارجية العالمية والصحة العالمية " (في إطار البند 124 من جدول الأعمال) (يعقدها وفد النرويج)
    Consultations officieuses sur le projet de résolution intitulé " Politique étrangère et d'action sanitaire mondiale " (au titre du point 124 de l'ordre du jour) (convoquées par la délégation de la Norvège) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " السياسة الخارجية العالمية والصحة العالمية " (في إطار البند 124 من جدول الأعمال) (يعقدها وفد النرويج)
    L'initiative Politique étrangère et santé mondiale a été créée avec l'engagement de chercher de nouveaux moyens par lesquels les ministres des affaires étrangères et les politiques étrangères pourraient valoriser les questions de santé ayant une importance internationale en intégrant une dimension < < santé > > aux processus et actions de politique étrangère. UN ولقد تم وضع مبادرة السياسة الخارجية والصحة العالمية مع الالتزام في البحث عن سبل جديدة يمكن من خلالها لوزراء الخارجية وللسياسة الخارجية إضافة قيمة إلى مسائل الصحة ذات الأهمية الدولية عن طريق تطبيق منظور صحي في عمليات السياسة الخارجية وإجراءاتها.
    Politique étrangère et santé mondiale - Relever de nouveaux défis et définir des priorités pour l'avenir : la Déclaration ministérielle d'Oslo trois ans après et au-delà. UN " السياسة الخارجية والصحة العالمية - الاستجابة للتحديات الجديدة وتحديد أولويات المستقبل: إعلان أوسلو الوزاري بعد مرور ثلاث سنوا وما بعد ذلك "
    L'initiative Politique étrangère et santé mondiale a été mise en place dans le but d'examiner les processus mis en œuvre et les mesures prises dans le cadre de la politique étrangère sous l'angle de la santé et de découvrir de nouveaux moyens de renforcer dans le cadre de la politique étrangère les prestations des systèmes de santé mondiale et de les appuyer. UN وأنشئت مبادرة السياسة الخارجية والصحة العالمية بغرض تطبيق منظور صحي على عمليات وإجراءات السياسة الخارجية، والنظر إلى سبل جديدة يمكن للسياسة الخارجية من خلالها أن تضيف قيمة للنتائج الختامية للصحة العالمية وتدعمها.
    Les chefs d'État et de gouvernement ont reconnu la relation étroite entre la politique étrangère et la santé globale et leur interdépendance, à cet égard ils ont aussi reconnu que les défis confrontés par la santé globale demandent des efforts concertés et durables par la communauté internationale. UN 494 - أقر رؤساء الدول والحكومات بالعلاقة الوثيقة بين السياسة الخارجية والصحة العالمية واعتماد كل منهما على الأخرى. وفي هذا الصدد، أقروا أيضا بأن تحديات الصحة العالمية تتطلب بذل جهود متضافرة ومطردة من جانب المجتمع الدولي.
    Le Brésil, la Chine et la France ont également développé la concertation et la cohérence de leur action gouvernementale en matière de politique étrangère et de santé mondiale. UN وعززت البرازيل والصين وفرنسا أيضاً تنسيق السياسات واتساقها على نطاق حكوماتها الوطنية في مضماري السياسة الخارجية والصحة العالمية.
    Le changement climatique, la santé dans le monde, la lutte contre le terrorisme et le désarmement doivent en effet faire l'objet d'une attention particulière de la part de l'Organisation des Nations Unies. UN إن تغير المناخ والصحة العالمية ومكافحة الإرهاب ونزع السلاح هي مواضيع يجب أن تكون في الواقع ذات أهمية خاصة للأمم المتحدة.
    6. Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa soixante-quatrième session une question intitulée < < Santé mondiale et politique étrangère > > , en ayant à l'esprit le caractère transversal des questions liées à la politique étrangère et à la santé mondiale. UN 6 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الرابعة والستين بندا بعنوان ' ' الصحة العالمية والسياسة الخارجية``، مع مراعاة الطابع الشامل للمسائل المتصلة بالسياسة الخارجية والصحة العالمية.
    Les activités de collaboration Sud-Sud et de coopération triangulaire, qui constituent un cadre important de coordination de la politique étrangère et de la santé mondiale, ont pris de l'importance tant par leur volume que par leur prestige. UN وتزايد الاعتراف بجهود التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي وازداد حجمها، بوصفها منطلقا هاما لتنسيق السياسة الخارجية والصحة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more