"والصناديق والبرامج الأخرى" - Translation from Arabic to French

    • et les autres fonds et programmes
        
    • et d'autres fonds et programmes
        
    • et des autres fonds et programmes
        
    • et aux autres fonds et programmes
        
    • et ses divers fonds et programmes
        
    • et des fonds et programmes des Nations
        
    Le Fonds et le Secrétariat devraient collaborer avec les départements de l'Organisation des Nations Unies et les autres fonds et programmes pour examiner les options envisageables afin de limiter les frais. UN وينبغي أن تتعاون اليونيسيف، والأمانة العامة مع إدارات الأمم المتحدة والصناديق والبرامج الأخرى لدراسة خيارات الحد من التكاليف.
    Le Fonds et le Secrétariat devraient collaborer avec les départements de l'Organisation des Nations Unies et les autres fonds et programmes pour examiner les options envisageables afin de limiter les frais. UN وينبغي أن تتعاون اليونيسيف، والأمانة العامة مع إدارات الأمم المتحدة والصناديق والبرامج الأخرى لدراسة خيارات الحد من التكاليف.
    En collaboration avec le Secrétariat des Nations Unies et d'autres fonds et programmes des Nations Unies, cette fonction aidera et contribuera à la mise en œuvre du nouveau Statut et Règlement du personnel. UN وبالتعاون مع الأمانة العامة للأمم المتحدة والصناديق والبرامج الأخرى التابعة للأمم المتحدة سوف تدعم هذه الوظيفة قواعد ولوائح الموظفين الجديدة وتسهم في تنفيذها.
    Le FNUAP continuera d'examiner, en collaboration avec l'ONU et d'autres fonds et programmes, le mécanisme de financement des montants à prévoir au titre des prestations liées à la cessation de service ou après le départ à la retraite. UN سيواصل الصندوق العمل مع الأمم المتحدة والصناديق والبرامج الأخرى على استعراض آلية تمويل التزاماته عن استحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد.
    Le Comité recommande à nouveau que le Tribunal mette au point et approuve une stratégie de prévention de la fraude en coordination avec les administrations de l'ONU et des autres fonds et programmes. UN 157 - والمجلس يكرر توصيته السابقة بأن تضع المحكمة وتعتمد استراتيجية لمنع الغش بالتنسيق مع إدارات الأمم المتحدة والصناديق والبرامج الأخرى.
    Pour élaborer ce plan, qui comprendrait des mesures de sensibilisation, le Comité a recommandé que le FNUAP examine ses différents aspects avec les services concernés de l'Organisation des Nations Unies et des autres fonds et programmes, afin de tirer parti, le cas échéant, des meilleures pratiques concernant certains éléments spécifiques ou l'ensemble des éléments de la lutte anti-fraude. UN ومن أجل وضع هذه الاستراتيجية، التي ينبغي أن تشمل مبادرات للتوعية بالغش، أوصى المجلس الصندوق بأن يناقش خاصياتها المقترحة مع الوحدات المعنية التابعة للأمم المتحدة والصناديق والبرامج الأخرى لكي يستفيد من أفضل الممارسات ذات الصلة، إن وُجدت، في عناصر محددة أو في جميع العناصر التي يجري النظر فيها.
    Il a aussi recommandé que, lorsqu'il établirait ce plan, l'Office en présente les éléments à l'Organisation des Nations Unies et aux autres fonds et programmes afin de pouvoir adopter d'éventuelles pratiques optimales pour tout ou partie du plan. UN وينبغي للأونروا أثناء وضعها للخطة أن تناقش سماتها مع الأمم المتحدة والصناديق والبرامج الأخرى للاستفادة من أفضل الممارسات، حيثما توافرت، فيما يتعلق بعناصر معينة أو جميع العناصر قيد النظر.
    g) Examiner le mécanisme de financement du montant des prestations payables à la cessation de service et les objectifs visés en la matière, en coopération avec l'ONU et ses divers fonds et programmes (par. 62); UN (ز) استعراض آلية وأهداف التمويل فيما يتعلق باستحقاقات نهاية الخدمة، وذلك بالاشتراك مع الأمم المتحدة والصناديق والبرامج الأخرى (الفقرة 62)؛
    Au paragraphe 157, le Comité a recommandé à nouveau que le Tribunal mette au point et approuve une stratégie de prévention de la fraude en coordination avec les administrations de l'ONU et les autres fonds et programmes. UN 813 - وفي الفقرة 157 كرر المجلس توصيته السابقة بأن تضع المحكمة وتعتمد استراتيجية لمنع الغش بالتنسيق مع إدارات الأمم المتحدة والصناديق والبرامج الأخرى.
    En décembre 2006, le PAM et les autres fonds et programmes membres du Comité exécutif du GNUD ont signé un plan d'action de programme de pays pour la stratégie conjointe d'aide à la Tanzanie. UN وفي ديسمبر/كانون الأول 2006، وقع البرنامج والصناديق والبرامج الأخرى التابعة للجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية خطة عمل برنامج قطري للاستراتيجية المشتركة للمساعدة في تنزانيا.
    À cette occasion, le FNUAP devrait examiner avec les services concernés de l'Organisation des Nations Unies et les autres fonds et programmes les différentes formes que peuvent revêtir les fraudes, afin de bénéficier, le cas échéant, des meilleures pratiques concernant certains aspects particuliers de la lutte antifraude, voire tous ses aspects. UN وعلى الصندوق، عند وضع هذه الخطة، أن يناقش بعض خصائصها مع الوحدات المعنية التابعة للأمم المتحدة والصناديق والبرامج الأخرى لكي يستفيد من أفضل الممارسات ذات الصلة، إذا كانت متوافرة، في عناصر محددة أو في جميع العناصر التي يجري النظر فيها.
    À cette occasion, le FNUAP devrait examiner avec les services concernés de l'Organisation des Nations Unies et les autres fonds et programmes les différentes formes que peuvent revêtir les fraudes, afin de bénéficier, le cas échéant, des meilleures pratiques concernant certains aspects particuliers de la lutte antifraude, voire tous ses aspects. UN وعلى الصندوق، عند وضع هذه الخطة، أن يناقش بعض خصائصها مع الوحدات المعنية التابعة للأمم المتحدة والصناديق والبرامج الأخرى لكي يستفيد من أفضل الممارسات ذات الصلة، إذا كانت متوافرة، في عناصر محددة أو في جميع العناصر التي يجري النظر فيها.
    Le FNUAP continuera d'examiner, en collaboration avec l'ONU et d'autres fonds et programmes, le mécanisme de financement des montants à prévoir au titre des prestations liées à la cessation de service ou après le départ à la retraite. UN سيواصل الصندوق العمل مع الأمم المتحدة والصناديق والبرامج الأخرى التابعة للأمم المتحدة على استعراض آلية تمويل خصومـه المترتبـة علـى استحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد.
    Le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) mène des activités importantes en partenariat avec des gouvernements, la société civile et d'autres fonds et programmes des Nations Unies. UN 9 - وقالت إن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة نفَّذ أنشطة هامة بشراكة مع الحكومات والمجتمع المدني والصناديق والبرامج الأخرى التابعة للأمم المتحدة.
    Cette modification aligne la politique du PNUD sur celle du Secrétariat et d'autres fonds et programmes de l'ONU et limite le nombre de conflits d'intérêts potentiels identifiés grâce au dispositif de transparence financière. UN وتساوق هذه التعديلات سياسة البرنامج الإنمائي مع السياسة المعمول بها في الأمانة العامة للأمم المتحدة والصناديق والبرامج الأخرى وتقلل حالات حدوث تضارب محتمل في المصالح حسبما يتحدد من خلال برنامج الإقرار المالي.
    L'UNICEF et d'autres fonds et programmes ont pris des mesures afin d'assurer la convergence de la planification stratégique grâce à des actions qui incluent les éléments ci-après : UN 14 - وقد اتخذت اليونيسيف والصناديق والبرامج الأخرى خطوات على طريق تحقيق التقارب في مجال التخطيط الاستراتيجي، وذلك بواسطة إجراءات تشمل ما يلي:
    Au paragraphe 134, le Comité a recommandé que le Tribunal mette au point et approuve une stratégie de prévention de la fraude en coordination avec les administrations de l'ONU et des autres fonds et programmes. UN 814 - في الفقرة 134، أوصى المجلس المحكمة بأن تضع استراتيجية لمنع الغش وأن توافق عليها بالتنسيق مع إدارات الأمم المتحدة والصناديق والبرامج الأخرى.
    Pour élaborer ce plan, le Comité a recommandé que le FNUAP examine ses différents aspects avec les services concernés de l'Organisation des Nations Unies et des autres fonds et programmes, afin de tirer parti, le cas échéant, des meilleures pratiques concernant certains éléments spécifiques ou l'ensemble des éléments de la lutte anti-fraude. UN وعلى الصندوق، عند وضع هذه الخطة، أن يناقش بعض خصائصها مع الوحدات المعنية التابعة للأمم المتحدة والصناديق والبرامج الأخرى لكي يستفيد من أفضل الممارسات ذات الصلة، إن كانت متوافرة، في عناصر محددة أو في جميع العناصر التي يجري النظر فيها.
    Le Comité recommande à nouveau que le Tribunal mette au point et approuve une stratégie de prévention de la fraude en coordination avec les administrations de l'ONU et des autres fonds et programmes (par. 157). UN يكرر المجلس توصيته السابقة بأن تضع المحكمة وتعتمد استراتيجية لمنع الغش، بالتنسيق مع إدارات الأمم المتحدة والصناديق والبرامج الأخرى. (الفقرة 157)
    Il a aussi recommandé que, lorsqu'il établirait ce plan, l'Office en présente les éléments à l'Organisation des Nations Unies et aux autres fonds et programmes afin de pouvoir adopter d'éventuelles pratiques optimales pour tout ou partie du plan. UN وينبغي للأونروا أثناء وضعها لهذه الخطة أن تناقش سماتها مع الأمم المتحدة والصناديق والبرامج الأخرى للاستفادة من أفضل الممارسات، حيثما توافرت، فيما يتعلق بعناصر معينة أو جميع العناصر قيد النظر.
    Lorsqu'il préparera ce plan, l'Office devrait en présenter les éléments à l'Organisation des Nations Unies et aux autres fonds et programmes afin de tirer parti, le cas échéant, des pratiques optimales en ce qui concerne l'ensemble des éléments considérés ou certains d'entre eux. UN وينبغي للأونروا أثناء وضعها للخطة أن تناقش سماتها مع الأمم المتحدة والصناديق والبرامج الأخرى للاستفادة من أفضل الممارسات، حيثما تتوافر، فيما يتعلق بعناصر محددة يجري النظر فيها أو فيما يتعلق بجميع العناصر.
    c) Recommandation figurant aux paragraphes 11 g) et 62. Le PNUD devrait examiner le mécanisme de financement du montant des prestations payables à la cessation de service et les objectifs visés en la matière, en coopération avec l'ONU et ses divers fonds et programmes. UN (ج) التوصية الواردة في الفقرتين 11(ز) و 62 وهي أن يستعرض البرنامج آلية وأهداف التمويل فيما يتعلق باستحقاقات نهاية الخدمة لتوفير ما يغطي كل الاستحقاقات المقدرة، وذلك بالاشتراك مع الأمم المتحدة والصناديق والبرامج الأخرى.
    Enfin, le chef adjoint du Bureau suivra et coordonnera les besoins logistiques multiformes du Siège de l'ONU, de la Force et des fonds et programmes des Nations Unies. UN وأخيرا، سيقوم نائب الرئيس برصد وتنسيق جميع المتطلبات اللوجستية المتعددة المهام بين مقر الأمم المتحدة، والقوة، والصناديق والبرامج الأخرى التابعة للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more