Elle mène également des campagnes de mobilisation en collaboration avec les institutions spécialisées et les fonds et programmes des Nations Unies. | UN | وسيضطلع أيضا بأنشطة الدعوة بالاشتراك مع الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة. |
En ce qui concerne la question de la participation de l’UNU aux travaux du CAC en tant que membre à part entière, le Secrétaire général souhaiterait rappeler que les institutions spécialisées et les fonds et programmes des Nations Unies sont autorisés à devenir membres du CAC. | UN | وفيما يتعلق بمسألة العضوية الكاملة للجامعة في لجنة التنسيق اﻹدارية، فإن اﻷمين العام يود أن يذكر أن باب العضوية في تلك اللجنة مفتوح أمام الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة لﻷمم المتحدة. |
E. Organisation des travaux Le 8 juillet 2013, le Comité a tenu une séance privée avec des représentants d'institutions spécialisées et de fonds et programmes des Nations Unies, ainsi que d'autres organisations intergouvernementales, qui lui ont communiqué des informations concernant certains pays ainsi que des renseignements sur l'action qu'ils menaient pour promouvoir l'application de la Convention. | UN | 8 - في 8 تموز/يوليه 2013، عقدت اللجنة جلسة مغلقة مع ممثلي الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة، وكذلك مع المنظمات الحكومية الدولية الأخرى، وقدمت أثناءها تلك الهيئات معلومات خاصة بكل بلد، فضلا عن معلومات عن الجهود التي بذلتها لدعم تنفيذ الاتفاقية. |
Pendant les sessions qu’il a tenues à New York, le Comité consultatif a examiné un certain nombre de rapports relatifs au budget ordinaire de l’ONU, au financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies et à d’autres questions administratives et budgétaires touchant l’Organisation et ses fonds et programmes. | UN | ٨ - درست اللجنة الاستشارية خلال دوراتها المعقودة في نيويورك، عددا من التقارير المتعلقة بميزانية اﻷمم المتحدة العادية، وبعمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام، وبمسائل أخرى تتعلق باﻹدارة والميزانية في اﻷمم المتحدة والصناديق والبرامج التابعة لها. |
Ses rapports sont présentés à l'Assemblée générale et aux organes directeurs des institutions spécialisées et des fonds et programmes des Nations Unies. | UN | وتُقدم تقارير الوحدة إلى الجمعية العامة وإلى مجالس إدارة الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة. |
En outre, la Commission s'attachera à renforcer son rôle d'organisme chef de file dans le cadre du mécanisme régional de la coordination de l'action de toutes les institutions spécialisées et des fonds et programmes du système des Nations Unies dans la région et continuera de prendre une part active aux activités du Groupe des Nations Unies pour le développement. | UN | وإضافة إلى ذلك، ستعزز اللجنة دورها الريادي كجهة داعية إلى انعقاد اجتماع التنسيق الإقليمي لجميع الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في المنطقة وستزيد من مشاركتها النشطة في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
∙ Modes de participation au sein des institutions spécialisées des fonds et des programmes du système des Nations Unies | UN | ● أساليب اﻹشراك مع الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة |
En ce qui concerne les relations entre le Bureau et les fonds et programmes des Nations Unies, le Contrôleur croit savoir que la Commission a été saisie d’un rapport qui décrit celles-ci de façon détaillée. | UN | وأما فيما يخص العلاقات بين المكتب والصناديق والبرامج التابعة لﻷمم المتحدة فإنه يعتقد بأنه قد عرض على اللجنة تقرير يحدد هذه العلاقات بصورة مفصلة. |
Les organisations intergouvernementales, les institutions spécialisées et les fonds et programmes des Nations Unies qui ont des activités dans le domaine des affaires maritimes et du droit de la mer ont, ainsi que des institutions financières, contribué à ce rapport. | UN | وساهمت في هذا التقرير المنظمات الحكومية الدولية والوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة التي تعنى بالأنشطة المتصلة بشؤون المحيطات وقانون البحار ومؤسسات التمويل. المحتويات |
Dans leurs domaines de compétence respectifs, les institutions spécialisées et les fonds et programmes des Nations Unies ont été appelés à aider les pays en développement à créer des centres de perfectionnement et des réseaux permettant d'améliorer la circulation de l'information. | UN | وطُلب إلى الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة أن تساعد، كلٌ في مجال خبرته الفنية، البلدان النامية على إقامة مراكز امتياز وشبكات لتحسين تدفق المعلومات. |
Dans ce rapport, le CCI examine dans quelle mesure les activités externalisées par l'Organisation et les fonds et programmes des Nations Unies en 1999 et 2000 se sont conformées aux principes énoncés dans la résolution 55/232. | UN | ويستعرض التقرير مدى الامتثال في أنشطة الاستعانة بمصادر خارجية بالأمم المتحدة والصناديق والبرامج التابعة لها، في عامي 1999 و 2000، بالسياسات المنصوص عليها في التقرير المذكور. |
Invité à préciser ce que désignait le terme < < système > > employé dans ses recommandations, le Comité des commissaires aux comptes a indiqué qu'il entendait par là l'ONU et les fonds et programmes des Nations Unies. | UN | وأوضح مجلس مراجعي الحسابات أن كلمة " منظومة " المذكورة في توصيته تشير إلى الأمم المتحدة والصناديق والبرامج التابعة لها. |
Le Groupe de travail est aussi chargé de concevoir un système efficace de coordination de l'action antifraude et anticorruption menée par l'ONU et les fonds et programmes des Nations Unies. | UN | 31 - وسيقترح الفريق أيضاً آلية فعالة يتم من خلالها تنسيق الجهود المتعلقة بمنع الفساد والاحتيال فيما بين الأمم المتحدة والصناديق والبرامج التابعة لها. |
Le 30 septembre 2013, le Comité a tenu une séance privée avec des représentants d'institutions spécialisées et de fonds et programmes des Nations Unies, ainsi que d'autres organisations intergouvernementales, qui lui ont communiqué des informations concernant certains pays ainsi que des renseignements sur l'action qu'ils menaient pour promouvoir l'application de la Convention. | UN | ٨ - في 30 أيلول/سبتمبر 2013، عقدت اللجنة جلسة مغلقة مع ممثلي الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، ومع منظمات حكومية دولية أخرى، قدّمت خلالها تلك الهيئات معلومات خاصة بكل بلد، ومعلومات عن الجهود التي بذلتها دعما لتنفيذ الاتفاقية. |
Les 10 et 17 février 2014, le Comité a tenu une séance privée avec des représentants d'institutions spécialisées et de fonds et programmes des Nations Unies, ainsi que d'autres organisations intergouvernementales, qui lui ont communiqué des informations concernant certains pays ainsi que des renseignements sur l'action qu'ils menaient pour promouvoir l'application de la Convention. | UN | 8 - في 10 و 17 شباط/فبراير 2014، عقدت اللجنة جلسة مغلقة مع ممثلي الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة، ومع منظمات حكومية دولية أخرى، وقدمت أثناءها تلك الهيئات معلومات خاصة بكل بلد، ومعلومات عن الجهود التي بذلتها لدعم تنفيذ الاتفاقية. |
Le 1er octobre 2012, le Comité a tenu une séance privée avec des représentants d'institutions spécialisées et de fonds et programmes des Nations Unies, ainsi que d'autres organisations intergouvernementales, qui lui ont présenté des informations concernant certains pays ainsi que des renseignements sur l'action qu'ils menaient pour promouvoir l'application de la Convention. | UN | 8 - في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2012، عقدت اللجنة جلسة مغلقة مع ممثلي الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة، وكذلك مع المنظمات الحكومية الدولية الأخرى، وقدمت أثناءها تلك الهيئات معلومات خاصة بكل بلد، فضلا عن معلومات عن الجهود التي بذلتها لدعم تنفيذ الاتفاقية. |
Pendant les sessions qu'il a tenues à New York, le Comité consultatif a examiné un certain nombre de rapports relatifs au budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies, au financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies et à d'autres questions administratives et budgétaires touchant l'Organisation et ses fonds et programmes. | UN | 8 - درست اللجنة الاستشارية خلال دوراتها المعقودة في نيويورك، عددا من التقارير المتعلقة بميزانية الأمم المتحدة العادية، وبعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وبمسائل أخرى تتعلق بالإدارة والميزانية في الأمم المتحدة والصناديق والبرامج التابعة لها. |
On a donc le sentiment que le rapport aurait été plus utile ou instructif si, dans celui-ci, on avait examiné les facteurs qui ont réellement influencé l'application des principes directeurs aux activités externalisées par l'ONU et ses fonds et programmes en 1999 et 2000 et, surtout, si on en avait tiré les enseignements voulus. | UN | وعلى ذلك فالرأي أن التقرير كان يمكن أن يكون أكثر فائدة وأكثر تنويرا لو أنه بحث العوامل التي تؤثر بالفعل على تنفيذ السياسة والمبادئ التوجيهية الأساسية التي اتبعت بالنسبة للاستعانة بالمصادر الخارجية في الأمم المتحدة والصناديق والبرامج التابعة لها في عامي 1999 و 2000، ولو أن التقرير قد استخلص، وهذا هو الأهم، الدروس المستفادة من هذه التجربة. |
Ses rapports sont présentés à l'Assemblée générale et aux organes directeurs des institutions spécialisées et des fonds et programmes des Nations Unies. | UN | وتعرض تقاريرها على الجمعية العامة والأجهزة الإدارية للوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة. |
Nous nous devons d'insister en particulier sur le rôle du Conseil dans la coordination des activités des institutions de Bretton Woods, des organismes spécialisés et des fonds et programmes des Nations Unies. | UN | وينبغي لنا بوجه خاص أن نركز على تحسين الدور التنسيقي الذي يقوم به المجلس حيال مؤسسات بريتون وودز والوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة. |
En outre, la Commission s'attachera à renforcer son rôle d'organisme chef de file dans le cadre du mécanisme régional de la coordination de l'action de toutes les institutions spécialisées et des fonds et programmes du système des Nations Unies dans la région et continuera de prendre une part active aux activités du Groupe des Nations Unies pour le développement. | UN | وإضافة إلى ذلك، ستعزز اللجنة دورها الريادي كجهة داعية إلى انعقاد اجتماع التنسيق الإقليمي لجميع الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في المنطقة وستزيد من مشاركتها النشطة في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
∙ Moyens d’établir des relations de travail avec les institutions spécialisées des fonds et des programmes du système des Nations Unies et obtenir le statut consultatif auprès de l’ECOSOC et du Département de l’information du secrétariat ou figurer dans la liste. | UN | ● كيفية إقامة علاقات عمل مع الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، إلى جانب المركز الاستشاري أو اﻹدراج على قائمة المجلس الاقتصادي والاجتماعي وإدارة اﻹعلام باﻷمانة العامة |