"والصناعات الزراعية في" - Translation from Arabic to French

    • et des agro-industries en
        
    • et agro-industriel en
        
    • et des agroindustries en
        
    • et de l'agro-industrie en
        
    Sur la base de ces deux rencontres, une Conférence de haut niveau pour le développement de l'agribusiness et des agro-industries en Afrique s'est tenue à Abuja en mars 2010. UN وانطلاقا من هذين الاجتماعين، عُقد في أبوجا في آذار/مارس 2010، المؤتمر الرفيع المستوى بشأن تنمية منشآت الأعمال الزراعية والصناعات الزراعية في أفريقيا.
    Dans le document final publié à l'issue de cette Conférence, les participants ont approuvé l'Initiative pour le développement de l'agribusiness et des agro-industries en Afrique dans la Déclaration d'Abuja sur le développement de l'agroalimentaire et de l'agro-industrie en Afrique. 2. Renforcement des capacités commerciales UN وتمخض المؤتمر عن إصدار الوثيقة الختامية، وهي إعلان أبوجا بشأن تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية في أفريقيا، اعتمد فيها رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي المبادرة الأفريقية لتنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية.
    Recommandations issues de la Conférence de haut niveau sur le développement de l'agribusiness et des agro-industries en Afrique, mars 2010, Abuja UN توصيات مختارة صادرة عـن المؤتمر الرفيع المستوى المعني بتنمية قطاع الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية في أفريقيا، أبوجا، آذار/مارس 2010
    Parallèlement, la Conférence de haut niveau sur le développement agroalimentaire et agro-industriel en Afrique sera largement l'occasion de compenser les éventuelles pertes dues au report de la Conférence générale. UN وفي غضون ذلك، سوف يتيح المؤتمر الرفيع المستوى المعني بتنمية الأعمال الزراعية والصناعات الزراعية في أفريقيا فرصة كافية للتعويض عما يُحتمل أن يكون قد فُقد من جراء تأجيل المؤتمر العام.
    C'est pourquoi le gouvernement a proposé d'accueillir tant la treizième session de la Conférence générale que la Conférence de haut niveau sur le développement agroalimentaire et agro-industriel en Afrique, pour pallier l'absence de processus industriel et résoudre la crise dans le secteur énergétique. UN ولهذا السبب، عرضت حكومة بلده استضافة دورة المؤتمر العام الثالثة عشرة والمؤتمر الرفيع المستوى المعني بتنمية الأعمال الزراعية والصناعات الزراعية في أفريقيا، بغية معالجة النقص في العمليات الصناعية والأزمة التي يشهدها قطاع الطاقة.
    Ce mécanisme sera présenté à la Conférence de haut niveau pour le développement de l'agribusiness et des agroindustries en Afrique, qui se tiendra à Abuja du 8 au 10 mars 2010. UN ولسوف تعرض هذه النتائج أمام المؤتمر الرفيع المستوى بشأن تنمية منشآت الأعمال الزراعية والصناعات الزراعية في أفريقيا المزمع عقده في أبوجا في الفترة من 8 إلى 10 آذار/ مارس 2010.
    Le Groupe demande au Secrétariat d'intensifier ses efforts en Afrique et se félicite de la tenue de la Conférence de haut niveau pour le développement de la l'agrobusiness et des agro-industries en Afrique qui doit se tenir au Nigéria en mars 2010. UN وقال إن المجموعة تدعو الأمانة إلى أن تكثّف جهودها في أفريقيا وترحّب بالمؤتمر الرفيع المستوى بشأن تنمية منشآت الأعمال الزراعية والصناعات الزراعية في أفريقيا المزمع عقده في نيجيريا في آذار/مارس 2010.
    47. En coopération avec la Commission de l'Union africaine (UA), le FIDA et la FAO, une Conférence de haut niveau pour le développement de l'agribusiness et des agro-industries en Afrique a été organisée à Abuja en 2010. UN 47- وبالتعاون مع مفوضية الاتحاد الأفريقي وصندوق الأمم المتحدة للتنمية الزراعية ومنظمة الأغذية والزراعة، عقد في أبوجا في عام 2010 المؤتمر الرفيع المستوى بشأن تنمية منشآت الأعمال الزراعية والصناعات الزراعية في أفريقيا.
    Le Groupe se félicite des résultats de la Conférence de haut niveau pour le développement de l'agribusiness et des agro-industries en Afrique et de l'adoption, par la Conférence, de l'Initiative pour le développement de l'agribusiness et des agro-industries en Afrique. UN وأعرب عن ترحيب المجموعة بما خلص إليه المؤتمر الرفيع المستوى المعني بتنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية في أفريقيا وإقرار المؤتمر لمبادرة تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية الأفريقية.
    C'est dans ce contexte que le Nigéria a accueilli la Conférence de haut niveau sur le développement de l'agribusiness et des agro-industries en Afrique, tenue à Abuja du 8 au 10 mars 2010. UN 4- واسترسلت قائلة إنَّ نيجيريا استضافت، على هذه الخلفية، المؤتمر الرفيع المستوى لتنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية في أفريقيا بأبوجا، من 8 إلى 10 آذار/مارس 2010.
    5. L'objectif global est de contribuer à la réduction durable de la pauvreté et à la sécurité alimentaire par la promotion de l'agrobusiness et des agro-industries en Afrique et dans les pays les moins avancés (PMA). UN 5- يتمثل الهدف العام في الإسهام في الحدّ من الفقر والأمن الغذائي على نحو مستدام من خلال تشجيع الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية في أفريقيا وأقل البلدان نموا.
    L'UE se félicite donc de la mise en œuvre de l'Initiative pour le développement de l'agrobusiness et des agro-industries en Afrique (ID3A), de la promotion des activités liées à la sécurité alimentaire et de la mise en place de services d'infrastructure agro-industrielle de haute qualité. UN ومن ثم يرحب الاتحاد الأوروبي بتنفيذ مبادرة تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية في أفريقيا، وبتشجيع الأنشطة ذات الصلة بسلامة الأغذية، وباستحداث خدمات عالية الجودة في مجال البنى التحتية للأعمال التجارية الزراعية.
    34. L'Initiative pour le développement de l'agribusiness et des agro-industries en Afrique (ID3A) constitue un autre exemple de financement multilatéral. UN ٣٤- ومن الأمثلة على التمويل المتعدد الأطراف أيضاً مبادرة تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية في أفريقيا (3ADI).
    Le Groupe se félicite des résultats de la Conférence de haut niveau sur le développement de l'agribusiness et des agro-industries en Afrique, tenue à Abuja en mars 2010, et se dit encouragé par l'adoption, par la Conférence, de l'Initiative africaine de développement de l'agribusiness et des agro-industries, vu les nombreux facteurs ayant freiné le progrès dans ce secteur dans les pays africains. UN وأعرب عن ترحيب المجموعة بنتيجة المؤتمر الرفيع المستوى المعني بتنمية منشآت الأعمال الزراعية والصناعات الزراعية في أفريقيا، الذي عقد في أبوجا في آذار/مارس 2010، وعن استبشارها باعتماد المؤتمر لمبادرة تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية الأفريقية.
    2. Conférence de haut niveau sur le développement agroalimentaire et agro-industriel en Afrique organisée par l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel, Abuja, 8 au10 mars 2010. UN 2 - المؤتمر الرفيع المستوى المعني بتنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية في أفريقيا التابع لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، أبوجا، من 8 إلى 10 آذار/ مارس 2010.
    En mars 2010, la FAO, l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI), le FIDA et la Banque africaine de développement, avec l'appui du Gouvernement de la République fédérale du Nigéria et sous l'égide de l'Union africaine, ont tenu une conférence de haut niveau sur le développement agroalimentaire et agro-industriel en Afrique à Abuja. UN 39 - وفي آذار/مارس 2010، عقدت منظمة الأغذية والزراعة، واليونيدو، والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، ومصرف التنمية الأفريقي، بدعم من حكومة جمهورية نيجيريا الاتحادية وبرعاية الاتحاد الأفريقي، مؤتمرا رفيع المستوى بشأن الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية في أفريقيا في أبوجا.
    20. Comme suite à la Conférence de haut niveau sur le développement agroalimentaire et agro-industriel en Afrique, qui s'est tenue au Nigéria en mars 2010, le pays a élaboré, en collaboration avec l'ONUDI, un projet de développement de l'agribusiness et des agro-industries appelé NAADI (Nigerian Agribusiness and Agro-Industrial Development Initiative), qui doit démarrer en 2012. UN 20- وأشار إلى أنَّ بلده أنشأ، في أعقاب المؤتمر الرفيع المستوى المعني بتنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية في أفريقيا، الذي عُقد في نيجيريا في آذار/مارس 2010، بالتعاون مع اليونيدو، مشروعا بعنوان " المبادرة النيجيرية لتنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية " من المقرر أن يبدأ تنفيذه في عام 2012.
    Dans le sillage de la Conférence de haut niveau sur le développement agroalimentaire et agro-industriel en Afrique qui s'est tenue à Abuja en 2010, l'ONUDI a dépêché des missions dans un certain nombre de pays et présentera une analyse détaillée des chaînes de valeur qui cartographiera la valeur économique ajoutée à toutes les étapes pour un ou deux grands produits agricoles sélectionnés par les autorités locales. UN 34 - وفي متابعة للمؤتمر الرفيع المستوى المعني بتنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية في أفريقيا، المعقود في أبوجا عام 2010، قامت منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو) ببعثات ميدانية في مجموعة مختارة من البلدان وستقدم تحليلاً مفصلاً لسلاسل القيمة يبين جميع خطوات عملية تحديد القيمة الاقتصادية لمنتج أو اثنين من المنتجات الزراعية الرئيسية من اختيار السلطات المحلية.
    6. M. Tchiana se réjouit que le Niger et l'ONUDI coopèrent dans le cadre de l'Initiative pour le développement de l'agro-business et des agroindustries en Afrique (ID3A) afin de développer les filières de la viande, du niébé et du lait, et de renforcer l'industrie au Niger. UN 6- وأبدى ترحيبه بالتعاون بين النيجر واليونيدو ضمن إطار مبادرة تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية في أفريقيا، من أجل إنشاء سلاسل قيمة في مجال تجهيز اللحوم واللوبياء والحليب، وتدعيم الصناعة في النيجر.
    Dans le cadre de la Déclaration d'Abuja sur le développement de l'agroalimentaire et de l'agro-industrie en Afrique, le Togo envisage de se concentrer sur les principaux problèmes auxquels sont confrontés le développement de l'agriculture et de la pêche afin de garantir la sécurité alimentaire et d'augmenter les revenus des populations rurales. UN 29 - وتابع قائلاً إن بلاده تخطط، في سياق إعلان أبوجا لتنمية الأعمال الزراعية والصناعات الزراعية في أفريقيا، للتركيز على المشاكل الكبرى التي تواجه تنمية الزراعة وصيد الأسماك عملاً على ضمان الأمن الغذائي وزيادة دخل سكان الريف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more