"والصندوق الاستئماني" - Translation from Arabic to French

    • et le Fonds d'affectation spéciale
        
    • et du Fonds d'affectation spéciale
        
    • et au Fonds d'affectation spéciale
        
    • le Fonds d'affectation spéciale pour
        
    • le Fonds d'affectation spéciale de
        
    • et fonds d'affectation spéciale
        
    • et le Fonds au profit
        
    • Trust
        
    • et des fonds d'affectation spéciale
        
    • que du Fonds
        
    • les fonds d'affectation spéciale
        
    • du Fonds d'affectation spéciale pour
        
    • le Fonds d'affectation spéciale ainsi
        
    En 2001, le HCR a administré deux fonds d'affectation spéciale: le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux (Fonds Ted Turner) et le Fonds d'affectation spéciale pour la sécurité commune. UN وفي عام 2001، تولت المفوضية مسؤولية إدارة صندوقين استئمانيين هما: صندوق تيد تيرنر والصندوق الاستئماني لأمن الإنسان.
    Elle tire ses revenus de trois sources : le Fonds de dotation, le Fonds de fonctionnement et le Fonds d'affectation spéciale. UN وتستمد الجامعة إيراداتها من ثلاثة مصادر، هي: صندوق الهبات، وصندوق التشغيل، والصندوق الاستئماني.
    La communauté internationale a également apporté une assistance sous forme, notamment, de dons émanant du Gouvernement suisse et du Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies. UN وتشمل المساعدة اﻷخرى المقدمة من المجتمع الدولي هبات من حكومة سويسرا والصندوق الاستئماني التابع لﻷمم المتحدة.
    Utilisation du fonds bénévole spécial et du Fonds d'affectation spéciale UN استخدام الصندوق الخاص للتبرعات والصندوق الاستئماني
    Il a également demandé aux délégations en mesure de le faire de continuer de contribuer généreusement au Fonds spécial de contributions volontaires et au Fonds d'affectation spéciale pour le processus de négociation. UN كما طلب الى الوفود التي يسمح موقفها بتقديم دعم الى صندوق التبرعات الخاص لدعم مشاركة البلدان النامية والصندوق الاستئماني لعملية التفاوض بأن تواصل دعمها السخي لكلا الصندوقين.
    Il estime que la raison fournie pour justifier la répartition du financement des ressources demandées entre le budget ordinaire et le Fonds d'affectation spéciale n'est pas claire. UN وترى اللجنة أن مبررات توزيع الاحتياجات التقديرية من التمويل بين الميزانية العادية والصندوق الاستئماني تفتقر إلى الوضوح.
    L'annexe II contient un résumé des progrès concernant les activités en cours, notamment la mise au point et la tenue à jour d'un fichier des experts en élections, les publications et le Fonds d'affectation spéciale pour l'observation du processus électoral. UN ويرد في المرفق الثاني موجز للتقدم المحرز في اﻷنشطة المستمرة التي من قبيل إعداد قائمة خبراء انتخابيين ومداومة استكمالها، والمنشورات، والصندوق الاستئماني لمراقبة الانتخابات.
    Les engagements afférents à l'exercice qui sont imputables sur les fonds de fonctionnement, le Fonds de dotation et le Fonds d'affectation spéciale demeurent valables pendant 12 mois après la fin de l'exercice biennal auquel ils se rapportent; UN وتظل التزامات الفترة الجارية المتعلقة بصناديق التشغيل وصندوق الهبات والصندوق الاستئماني قائمة لمدة 12 شهرا بعد انتهاء فترة السنتين التي تتعلق بها هذه الالتزامات؛
    Les engagements afférents à l'exercice qui sont imputables sur les fonds de fonctionnement, le Fonds de dotation et le Fonds d'affectation spéciale demeurent valables pendant 12 mois après la fin de l'exercice biennal auquel ils se rapportent; UN وتظل التزامات الفترة الجارية المتعلقة بصناديق التشغيل وصندوق الهبات والصندوق الاستئماني قائمة لمدة 12 شهرا بعد انتهاء فترة السنتين التي تتعلق بها هذه الالتزامات.
    Le Bureau d'appui à la consolidation de la paix et le Fonds d'affectation spéciale multidonateurs du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) ont dépêché deux missions pour appuyer une application rapide. UN وأوفد مكتب دعم بناء السلام والصندوق الاستئماني المتعدد المانحين التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بعثتين إلى الميدان من أجل دعم التنفيذ السريع.
    Le Gouvernement afghan met en œuvre le projet avec l'aide de l'UNOPS, avec des fonds provenant de la Banque mondiale et du Fonds d'affectation spéciale pour la reconstruction de l'Afghanistan. UN وتنفذ حكومة أفغانستان مشروعا بدعم من المكتب، بتمويل مقدم من البنك الدولي والصندوق الاستئماني لإعمار أفغانستان.
    En outre, il maintient son appui aux activités d'UNIFEM et du Fonds d'affectation spéciale dans le domaine de l'élimination de la violence contre les femmes. UN وتواصل اليابان أيضا دعم أنشطة صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة والصندوق الاستئماني التابع له لدعم الإجراءات الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة.
    En outre, le Secrétaire exécutif a créé, au titre du Fonds de Bonn et du Fonds d'affectation spéciale pour les activités complémentaires, un certain nombre de postes qui font en principe l'objet de contrats d'une durée d'un an. UN وعلاوة على ذلك، أنشأ اﻷمين التنفيذي عددا من الوظائف في إطار صندوق بون والصندوق الاستئماني لﻷنشطة التكميلية. وتخضع هذه الوظائف عادة لعقود عمل مدتها عام واحد.
    Pour ce qui est du financement de ces séminaires, il doit provenir des contributions volontaires versées au Fonds d'affectation spéciale pour les colloques de la CNUDCI et au Fonds d'affectation spéciale destiné à octroyer des aides au titre des frais de voyages des pays en développement membres de la CNUDCI. UN ويمكن تمويل هذه اﻷنشطة بتبرعات تقدم إلى صندوق اﻷونسيترال الاستئماني للندوات والصندوق الاستئماني لتقديم مساعدة السفر إلى الدول النامية اﻷعضاء في اﻷونسيترال.
    xv) Élargir la base des donateurs au Fonds de contributions volontaires pour l'assistance financière et technique et au Fonds d'affectation spéciale pour l'Examen périodique universel, en incluant un nombre beaucoup plus grand de donateurs non traditionnels; UN توسيع قاعدة المانحين، لكل من صندوق التبرعات الخاص بالمساعدة المالية والتقنية والصندوق الاستئماني للتبرعات الخاص بالاستعراض الدوري الشامل، لتشمل العديد من المانحين غير التقليديين؛
    La délégation marocaine remercie les États et organisations qui ont versé des contributions au Fonds d'affectation spéciale pour les colloques de la CNUDCI et au Fonds d'affectation spéciale pour l'octroi d'une aide au titre des frais de voyage aux pays en développement. UN ويود وفده الإعراب عن الشكر إلى الدول والمنظمات التي ساهمت في الصندوق الاستئماني للندوات والصندوق الاستئماني لتقديم المساعدة المتعلقة بالسفر إلى البلدان النامية.
    Un financement initial est fourni par le PNUD et par le Fonds d'affectation spéciale pour la coopération Sud-Sud. UN وسيوفر البرنامج الإنمائي والصندوق الاستئماني للتعاون فيما بين بلدان الجنوب التمويل اللازم للبرنامج.
    On a fourni, pour chacune des activités inscrites au programme de travail, une estimation du montant des ressources requises pour leur exécution, répartie entre le Fonds général d'affectation spéciale et le Fonds d'affectation spéciale de contributions volontaires. UN ويقدم في كل نشاط من الأنشطة النوعية في برنامج العمل تقديراً للموارد اللازمة لتنفيذه موزعة بين الصندوق الاستئماني العام والصندوق الاستئماني الخاص الطوعي.
    Contributions volontaires et fonds d'affectation spéciale UN أنظمة المساهمات الطوعية والصندوق الاستئماني
    :: Mise en place de systèmes et de procédures de coopération entre la Cour et le Fonds au profit des victimes conformément aux articles 75 et 79 du Statut de Rome et aux règles 98, 148 et 221 du Règlement de procédure et de preuve UN :: وضع نظم وإجراءات للتعاون بين المحكمة والصندوق الاستئماني للضحايا وفقا للمادتين 75 و 79 من نظام روما الأساسي والقواعد 98 و 148 و 221 من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات
    :: La mission du Conseil consultatif national (National Advisory Council) en ce qui concerne le travail des femmes et le Fonds pour l'égalité des chances dans l'emploi (Equal Employment Opportunities Trust); UN :: أعمال المجلس الاستشاري الوطني فيما يتعلق بتوظيف المرأة والصندوق الاستئماني للمساواة في فرص العمل.
    Création de 1 poste de fonctionnaire du budget au sein de la Section du budget et des fonds d'affectation spéciale à Nairobi UN إنشاء وظيفة موظف لشؤون الميزانية في قسم الميزانية والصندوق الاستئماني في نيروبي
    Recommandation 6 : Effectuer une évaluation externe indépendante, aussi bien du Fonds d'affectation spéciale pour l'action préventive que du Fonds pour les missions politiques spéciales et d'autres activités UN التوصية 6: إجراء تقييم خارجي مستقل للصندوق الاستئماني للإجراءات الوقائية والصندوق الاستئماني لأنشطة البعثات السياسية الخاصة والأنشطة الأخرى
    Le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité a indiqué que les fonds d'affectation spéciale pour la MITNUH et la MANUH avaient été clôturés. UN وأكّد مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات إغلاق الصندوق الاستئماني لبعثة الأمم المتحدة الانتقالية في هايتي والصندوق الاستئماني لبعثة الأمم المتحدة للدعم في هايتي.
    La CNUCED a été invitée à collaborer à l'élaboration d'une stratégie de mobilisation de ressources pour ce projet et pour le Fonds d'affectation spéciale, ainsi qu'à l'exécution du projet grâce à son Programme d'entreprises technologiques (EMPRETEC). UN وقد طُلب من اﻷونكتاد أن يساعد في وضع إطار لاستراتيجية لتعبئة الموارد من أجل هذا المشروع والصندوق الاستئماني وفي تنفيذ هذا المشروع من خلال برنامجه لتنمية روح المبادرة والتطوير التكنولوجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more