"والصندوق متعدد الأطراف" - Translation from Arabic to French

    • et du Fonds multilatéral
        
    • et le Fonds multilatéral
        
    • avec le Fonds multilatéral
        
    En fin 2008, nous avons enregistré un succès spectaculaire dans le cadre du Protocole de Montréal et du Fonds multilatéral et obtenu une reconstitution du Fonds de plus de 450 millions de dollars à Doha (Qatar). UN وقد تحقق في نهاية عام 2008 نجاح هائل فيما يتعلق ببروتوكول مونتريال والصندوق متعدد الأطراف حيث تم تجديد الموارد بمبلغ يزيد عن 450 مليون دولار في الدوحة بقطر.
    2. Bénéficier des mandats actuels du Fonds pour l'environnement mondial (FEM) et du Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal. UN 2 - الاستفادة من الولايات الأساسية الحالية لمرفق البيئة العالمية والصندوق متعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال.
    2. S'agissant de tirer parti des mandats du FEM et du Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal : UN 2 - فيما يتعلق بالاستفادة من الولايات الأساسية لمرفق البيئة العالمية والصندوق متعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال:
    Des partenariats avec le Fonds pour l'environnement mondial et le Fonds multilatéral appuyaient la majorité des activités axées sur l'énergie et l'environnement. UN ودعمت الشراكات مع مرفق البيئة العالمية والصندوق متعدد الأطراف أغلبية الأنشطة في مجالي الطاقة والبيئة.
    Invitant le Fonds pour l'environnement mondial et le Fonds multilatéral aux fins de l'application du Protocole de Montréal à identifier et à renforcer leurs activités en cours dans des domaines pouvant soutenir la mise en œuvre des objectifs de l'Approche stratégique; UN `1` دعوة مرفق البيئة العالمية والصندوق متعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال إلى التعرف على والإستفادة من أنشطتهما الحالية في المجالات التي يمكن أن تدعم تنفيذ أهداف النهج الإستراتيجي؛
    Accord de principe avec le Fonds multilatéral pour éliminer le bromure de méthyle d'ici à la fin de 2008, en deux phases. UN الاتفاق بين مصر والصندوق متعدد الأطراف للتخلص التدريجي مبدئياً من بروميد الميثيل بحلول نهاية عام 2008 على مرحلتين.
    Exécuter des projets du FEM et du Fonds multilatéral qui, conformément à leur mandat, cherchent à renforcer plus largement la gouvernance pour une gestion rationnelle des produits chimiques au sein d'un pays ou d'un groupe de pays. UN ■ مشروعات مرفق البيئة العالمية والصندوق متعدد الأطراف التي تسعى إلى، بما يتفق مع ولاياتها الأساسية، تعزيز أسلوب الإدارة السليمة للمواد الكيميائية بصورة أوسع نطاقاً داخل بلد أو مجموعة بلدان.
    64. Les activités de renforcement des capacités et d'appui technologique dans le domaine de l'ozone sont entreprises avec l'assistance du FEM et du Fonds multilatéral pour le Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone ainsi qu'à l'aide de financements bilatéraux de pays donateurs. UN 55 - تنفذ أنشطة بناء القدرات والدعم التكنولوجي تحت إشراف مرفق البيئة العالمي والصندوق متعدد الأطراف لبروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون، والتمويل المشترك من البلدان المانحة.
    Plusieurs intervenants ont appelé l'attention avec fierté sur les succès du Protocole de Montréal et du Fonds multilatéral, en disant que le degré de coopération et d'assistance mutuelle qu'ils avaient instauré entre les pays développés et les pays en développement aurait paru irréaliste il y a quelques années à peine. UN ووجه العديد من المتكلمين النظر بكل فخر إلى المنجزات التي حققها بروتوكول مونتريال والصندوق متعدد الأطراف قائلين إن مستويات التعاون والمساعدة المتبادلة التي خلقته بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية، كانت تبدو أمراً وهمياً، قبل سنوات قليلة فقط، ضرباً في الخيال.
    180. Au nombre des mécanismes de financement assurant un appui financier et technique ainsi que de ressources aux fins de renforcement des capacités dans des domaines déterminés intéressant les déchets figurent le FEM et le Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal. UN 180- تتضمن الآليات المالية التي تقدم الموارد المالية والتقنية وموارد بناء القدرات لقضايا محددة تتعلق بالنفايات صندوق البيئة العالمية، والصندوق متعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال.
    Les fonds d'affectation spéciale et les contributions de contrepartie pour les conventions, les protocoles et les programmes pour les mers régionales, le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) et le Fonds multilatéral pour le Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone ne sont pas inclus dans le plan d'utilisation des ressources. UN أما الصناديق الإستئمانية، والمساهمات النظيرة ذات الصلة بالاتفاقيات، وبرامج البحار الإقليمية ، والبروتوكولات ومرفق البيئة العالمية، والصندوق متعدد الأطراف لبروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون فليست مدرجة في خطة الموارد.
    Certains ont appelé l'attention sur le défi posé par la nécessité d'éliminer finalement les HCFC ce qui, ont-ils dit, serait décisif pour le succès final de la Convention et du Protocole, et il a été suggéré que le secrétariat et le Fonds multilatéral commencent dès maintenant à apporter le soutien nécessaire. UN 252- وتطرق البعض إلى التحديات التي تطرحها الحاجة النهائية للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروفلورية كلورية التي قالوا إنها حاسمة الأهمية لنجاح الاتفاقية والبروتوكول في نهاية الأمر وأشير إلى أنه ينبغي للأمانة والصندوق متعدد الأطراف البدء من الآن في توفير الدعم اللازم.
    c/ Les fonds d'affectation spéciale et les contributions de contrepartie ne comprennent pas les ressources pour les conventions, les programmes pour les mers régionales et les protocoles, le FEM et le Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal UN (ج) صناديق إستئمانية ومساهمات نظيرة بإستثناء الاتفاقيات/برامج/بروتوكولات البحار الإقليمية ومرفق البيئة العالمية والصندوق متعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال.
    Des organisations multilatérales telles que le FEM et le Fonds multilatéral pour la mise en œuvre du protocole de Montréal, reconnaissent le potentiel de la société civile et du secteur privé pour aider les gouvernements à respecter les engagements pris en matière de gestion des produits chimiques. UN وقد حددت المنظمات متعددة الأطراف مثل " مرفق البيئة العالمية " ، والصندوق متعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال إمكانيات مساعدة المجتمع المدني والقطاع الخاص للحكومة في الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بإدارة المواد الكيميائية.
    Accord de principe avec le Fonds multilatéral pour éliminer le bromure de méthyle d'ici à la fin de 2008, en deux phases. UN اتفاق من حيث المبدأ بين مصر والصندوق متعدد الأطراف للتخلص التدريجي من بروميد الميثيل بحلول نهاية عام 2008 على مرحلتين.
    Accord de principe avec le Fonds multilatéral pour éliminer le bromure de méthyle d'ici à la fin de 2008, en deux phases. UN الاتفاق بين مصر والصندوق متعدد الأطراف للتخلص التدريجي مبدئياً من بروميد الميثيل بحلول نهاية عام 2008 على مرحلتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more