"والطلبات الجديدة" - Translation from Arabic to French

    • et nouvelles demandes
        
    • et les nouvelles demandes
        
    • et de nouvelles demandes
        
    • les nouvelles propositions
        
    • et demandes
        
    • la demande nouvelle
        
    B. Nouvelles demandes d'admission au statut consultatif et nouvelles demandes de reclassement 5052 20 UN باء - الطلبات الجديدة للحصول على مركز استشاري والطلبات الجديدة لإعادة التصنيف
    b) Nouvelles demandes d'octroi du statut consultatif et nouvelles demandes de reclassement. UN (ب) الطلبات الجديدة للحصول على المركز الاستشاري والطلبات الجديدة لإعادة التصنيف.
    b) Nouvelles demandes d'admission au statut consultatif et nouvelles demandes de reclassement. UN (ب) الطلبات الجديدة للحصول على المركز الاستشاري والطلبات الجديدة لإعادة التصنيف.
    b) Nouvelles demandes d'admission au statut consultatif et nouvelles demandes de reclassement. UN (ب) الطلبات الجديدة للحصول على المركز الاستشاري والطلبات الجديدة لإعادة التصنيف.
    Le Conseil a tenu huit séances au cours desquelles il a examiné les informations que lui a transmises son secrétariat concernant la situation financière du Fonds et les nouvelles demandes de subvention. UN 7 - درس المجلس، خلال ثمان جلسات المعلومات التي أعدتها أمانته فيما يتعلق بالحالة المالية للصندوق والطلبات الجديدة للمنح.
    b) Nouvelles demandes d'admission au statut consultatif et nouvelles demandes de reclassement. UN (ب) الطلبات الجديدة للحصول على المركز الاستشاري والطلبات الجديدة لإعادة التصنيف.
    b) Nouvelles demandes d'admission au statut consultatif et nouvelles demandes de reclassement. UN (ب) الطلبات الجديدة للحصول على المركز الاستشاري والطلبات الجديدة لإعادة التصنيف.
    b) Nouvelles demandes d'admission au statut consultatif et nouvelles demandes de reclassement. UN (ب) الطلبات الجديدة للحصول على المركز الاستشاري والطلبات الجديدة لإعادة التصنيف.
    b) Nouvelles demandes d'admission au statut consultatif et nouvelles demandes de reclassement UN (ب) الطلبات الجديدة للحصول على المركز الاستشاري والطلبات الجديدة لإعادة التصنيف
    b) Nouvelles demandes d'admission au statut consultatif et nouvelles demandes de reclassement. UN )ب( طلبات الحصول على المركز الاستشاري الجديدة والطلبات الجديدة ﻹعادة التصنيف.
    b) Nouvelles demandes d'admission au statut consultatif et nouvelles demandes de reclassement. UN )ب( طلبات الحصول على المركز الاستشاري الجديدة والطلبات الجديدة ﻹعادة التصنيف؛
    b) Nouvelles demandes d'admission au statut consultatif et nouvelles demandes de reclassement UN )ب( طلبات الحصول على المركز الاستشاري الجديدة والطلبات الجديدة ﻹعادة التصنيف
    B. Nouvelles demandes d'admission au statut consultatif et nouvelles demandes de reclassement UN باء - الطلبات الجديدة للحصول على المركز الاستشاري والطلبات الجديدة لإعادة التصنيف
    B. Nouvelles demandes d'admission au statut consultatif et nouvelles demandes de reclassement UN باء - الطلبات الجديدة للحصول على المركز الاستشاري والطلبات الجديدة لإعادة التصنيف
    b) Nouvelles demandes d'admission au statut consultatif et nouvelles demandes de reclassement; UN (ب) الطلبات الجديدة للحصول على المركز الاستشاري والطلبات الجديدة لإعادة التصنيف؛
    b) Nouvelles demandes d'admission au statut consultatif et nouvelles demandes de reclassement; UN (ب) الطلبات الجديدة للحصول على المركز الاستشاري والطلبات الجديدة لإعادة التصنيف؛
    b) Nouvelles demandes d'admission au statut consultatif et nouvelles demandes de reclassement; UN (ب) الطلبات الجديدة للحصول على المركز الاستشاري والطلبات الجديدة لإعادة التصنيف؛
    b) Nouvelles demandes d'admission au statut consultatif et nouvelles demandes de reclassement UN (ب) الطلبات الجديدة للحصول على المركز الاستشاري والطلبات الجديدة لإعادة التصنيف
    Le Comité examinera les nouvelles demandes d'admission au statut consultatif et les nouvelles demandes de reclassement reçues d'organisations non gouvernementales et se prononcera à leur sujet. UN ستنظر اللجنة في الطلبات الجديدة للحصول على المركز الاستشاري والطلبات الجديدة لإعادة التصنيف الواردة من المنظمات غير الحكومية وتبت فيها.
    Face au nombre croissant de réfugiés et de nouvelles demandes de services, l'Office et les organisations non gouvernementales qui aident les réfugiés s'approchent rapidement du point de rupture. UN وتقترب الوكالة والمنظمات غير الحكومية التي تساعد اللاجئين بسرعة من نقطة الانهيار في مواجهة تزايد أعداء اللاجئين والطلبات الجديدة على الخدمات.
    6. On trouvera à l'annexe du rapport des tableaux présentant en détail tous les programmes de pays approuvés par l'ancien et le nouveau Conseil d'administration, les nouvelles propositions et le solde des engagements du FNUAP. UN ٦ - وترد في مرفق هذا التقرير الجداول التي تتضمن التفاصيل المتعلقة بجميع البرامج القطرية التي وافق عليها مجلس اﻹدارة - والمجلس التنفيذي - والطلبات الجديدة ورصيد التزامات صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Selon une délégation, il était important de tenir compte de la charge de travail supplémentaire à laquelle devraient faire face les bureaux de pays pour réaliser les objectifs fixés et pour donner suite aux nouvelles instructions et demandes découlant des décisions adoptées par le Conseil d'administration. UN وأشار أحد الوفود إلى أن ثمة أهمية للنظر في ممارسة مزيد من الضغط على المكاتب القطرية حتى تفي بالأهداف وتمتثل للتعليمات والطلبات الجديدة المنبثقة عن مقررات المجلس التنفيذي.
    60. Avec l'augmentation de la population mondiale, les changements climatiques et la demande nouvelle de produits agricoles, l'agriculture voit son rôle évoluer rapidement, évolution qui constitue un grand défi pour le développement durable dans les années à venir. UN 60- ومع تزايد سكان العالم، وتغير الأحوال المناخية، والطلبات الجديدة على المنتجات الزراعية، يتطور دور الزراعة تطوراً سريعاً ويثير تحدياً كبيراً فيما يتعلق بالتنمية المستدامة في الأعوام المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more