Il m'a toujours manqué un "chez moi"... et la famille parfaite. | Open Subtitles | والعائلة المتكاملة كنت أملك بعض برامج العقل أيضاً |
et la famille du Minivan ne veut pas me prêter leur grand chien non plus. | Open Subtitles | والعائلة التى فى السيارة التى هناك رفضوا ان يعيرونى كلبهم الكبير ايضا |
Un rapport de 1998 sur le sujet propose encore d'autres mesures pour faciliter la conciliation entre le travail rémunéré et la famille. | UN | ويقترح تقرير لعام 1998 بشأن الموضوع تدابير أخرى لتسهيل التوفيق بين العمل المجزي والعائلة. |
Responsabilités particulières au sein de la Direction de la femme et de la famille | UN | مسؤولية محددة عن شعبة شؤون الجنسين والعائلة |
Le Ministère du travail, des affaires sociales et de la famille supervise la gestion des assurances maladie et de la caisse des pensions. | UN | ويشرف وزير العمل والشؤون الاجتماعية والعائلة على سير عمل التأمين ضد المرض وتأمين التقاعد. |
Une base de données sur la santé des femmes a également été développée par le Ministère des femmes, de la famille et du développement communautaire, afin d'améliorer la condition de santé des femmes. | UN | ويجري تطوير قاعدة بيانات خاصة بصحة المرأة في وزارة تنمية المرأة والعائلة والمجتمع بهدف تحسين الوضع الصحي للمرأة. |
J'ai beaucoup réfléchi aux amis et à la famille et j'ai décidé que je ne pouvais pas m'occuper d'eux sur la route, alors je m'installe ici. | Open Subtitles | لقد كنت افكر كثيراً بخصوص الأصدقاء والعائلة وقررت بأنه لا استطيع الاهتمام بهم وأنا اتجول بالأنحاء لذا قررت الاستقرار |
Dans la diplomatie, une fois de plus, il est difficile pour les femmes de concilier carrière et famille. | UN | ومرة أخرى، من الصعب بالنسبة للمرأة في السلك الدبلوماسي أن توفق بين الوظيفة والعائلة. |
Je veux bénir les mains qui ont fait ce repas et la famille qui est là aujourd'hui. | Open Subtitles | أريد أن أبارك الأيدي التي أعدت الطعام، والعائلة المتواجدة هنا اليوم. |
Une cérémonie de mariage devrait être spéciale, avec les amis et la famille. | Open Subtitles | ينبغي بالزواج أن يكون مميزاً، مع تواجد الأصدقاء والعائلة |
la communauté qu'il sert et la famille qu'il a juré de protéger. | Open Subtitles | المجتمع الذي يخدمه، والعائلة التي أقسم على حمايتها. |
La femme de ménage l'a amené par erreur et la famille veut le récupérer. | Open Subtitles | اجل، الخادمة احضرتها بالمصادفة والعائلة تريد استرجاعها |
Les femmes d'Allemagne ont non seulement dû endurer cette tempête de viols, de tortures et d'assassinats, mais aussi l'humiliation d'avoir subi cela devant les amis et la famille. | Open Subtitles | لم يكن على نسوة ألمانيا مواجهة مذبحة الاغتصاب والتعذيب والقتل فقط ولكن كذلك مذلة مشاهدة ذلك يحدث للأصدقاء والعائلة. |
Les amis et la famille. | Open Subtitles | خاضع لمعاملة الأصدقاء والعائلة |
Il était appuyé dans ses efforts par le Conseil national des femmes et de la famille et diverses organisations non gouvernementales. | UN | ويساعد الوزارة في جهودها المجلس الوطني للمرأة والعائلة والمنظمات غير الحكومية. |
Il était appuyé dans ses efforts par le Conseil national des femmes et de la famille et diverses organisations non gouvernementales. | UN | ويساعد الوزارة في جهودها المجلس الوطني للمرأة والعائلة والمنظمات غير الحكومية. |
Est ce qu'elle sait au sujet de la femme et de la famille que vous garder secret ? | Open Subtitles | هل تعلم بخصوص الزوجة والعائلة التي تخفيها؟ |
Je dis ça au nom de tout le parlement génovien et de la famille royale. | Open Subtitles | أقول هذا من أجل مجلس النواب في جنوفيا والعائلة الملكية |
Mais deux fois ça doit être... On n'a même pas parlé du bébé aux amis et à la famille cette fois-ci. | Open Subtitles | لكن مرتين تكون, نحن حتى لم نخبر أصدقائنا والعائلة عن الحمل هذه المرة |
C'est... juste une route pavée de tes amis et famille décédés. | Open Subtitles | هذا طريق ممهد مع أصدقائك الموتى والعائلة |
Depuis deux semaines, nous recevons des menaces de mort contre votre beau-père, sa société et sa famille. | Open Subtitles | خلال الأسبوعين الماضيين، تلقينا العديد من التهديدات بالقتل موجهة إلى والد زوجك وشركته والعائلة. |