"والعائلة" - Translation from Arabic to French

    • et la famille
        
    • et de la famille
        
    • famille et
        
    • et à la famille
        
    • et famille
        
    • et sa famille
        
    • famille qui
        
    Il m'a toujours manqué un "chez moi"... et la famille parfaite. Open Subtitles ‎‏ والعائلة المتكاملة‏ ‎كنت أملك بعض برامج العقل أيضاً
    et la famille du Minivan ne veut pas me prêter leur grand chien non plus. Open Subtitles والعائلة التى فى السيارة التى هناك رفضوا ان يعيرونى كلبهم الكبير ايضا
    Un rapport de 1998 sur le sujet propose encore d'autres mesures pour faciliter la conciliation entre le travail rémunéré et la famille. UN ويقترح تقرير لعام 1998 بشأن الموضوع تدابير أخرى لتسهيل التوفيق بين العمل المجزي والعائلة.
    Responsabilités particulières au sein de la Direction de la femme et de la famille UN مسؤولية محددة عن شعبة شؤون الجنسين والعائلة
    Le Ministère du travail, des affaires sociales et de la famille supervise la gestion des assurances maladie et de la caisse des pensions. UN ويشرف وزير العمل والشؤون الاجتماعية والعائلة على سير عمل التأمين ضد المرض وتأمين التقاعد.
    Une base de données sur la santé des femmes a également été développée par le Ministère des femmes, de la famille et du développement communautaire, afin d'améliorer la condition de santé des femmes. UN ويجري تطوير قاعدة بيانات خاصة بصحة المرأة في وزارة تنمية المرأة والعائلة والمجتمع بهدف تحسين الوضع الصحي للمرأة.
    J'ai beaucoup réfléchi aux amis et à la famille et j'ai décidé que je ne pouvais pas m'occuper d'eux sur la route, alors je m'installe ici. Open Subtitles لقد كنت افكر كثيراً بخصوص الأصدقاء والعائلة وقررت بأنه لا استطيع الاهتمام بهم وأنا اتجول بالأنحاء لذا قررت الاستقرار
    Dans la diplomatie, une fois de plus, il est difficile pour les femmes de concilier carrière et famille. UN ومرة أخرى، من الصعب بالنسبة للمرأة في السلك الدبلوماسي أن توفق بين الوظيفة والعائلة.
    Je veux bénir les mains qui ont fait ce repas et la famille qui est là aujourd'hui. Open Subtitles أريد أن أبارك الأيدي التي أعدت الطعام، والعائلة المتواجدة هنا اليوم.
    Une cérémonie de mariage devrait être spéciale, avec les amis et la famille. Open Subtitles ينبغي بالزواج أن يكون مميزاً، مع تواجد الأصدقاء والعائلة
    la communauté qu'il sert et la famille qu'il a juré de protéger. Open Subtitles المجتمع الذي يخدمه، والعائلة التي أقسم على حمايتها.
    La femme de ménage l'a amené par erreur et la famille veut le récupérer. Open Subtitles اجل، الخادمة احضرتها بالمصادفة والعائلة تريد استرجاعها
    Les femmes d'Allemagne ont non seulement dû endurer cette tempête de viols, de tortures et d'assassinats, mais aussi l'humiliation d'avoir subi cela devant les amis et la famille. Open Subtitles لم يكن على نسوة ألمانيا مواجهة مذبحة الاغتصاب والتعذيب والقتل فقط ولكن كذلك مذلة مشاهدة ذلك يحدث للأصدقاء والعائلة.
    Les amis et la famille. Open Subtitles خاضع لمعاملة الأصدقاء والعائلة
    Il était appuyé dans ses efforts par le Conseil national des femmes et de la famille et diverses organisations non gouvernementales. UN ويساعد الوزارة في جهودها المجلس الوطني للمرأة والعائلة والمنظمات غير الحكومية.
    Il était appuyé dans ses efforts par le Conseil national des femmes et de la famille et diverses organisations non gouvernementales. UN ويساعد الوزارة في جهودها المجلس الوطني للمرأة والعائلة والمنظمات غير الحكومية.
    Est ce qu'elle sait au sujet de la femme et de la famille que vous garder secret ? Open Subtitles هل تعلم بخصوص الزوجة والعائلة التي تخفيها؟
    Je dis ça au nom de tout le parlement génovien et de la famille royale. Open Subtitles أقول هذا من أجل مجلس النواب في جنوفيا والعائلة الملكية
    Mais deux fois ça doit être... On n'a même pas parlé du bébé aux amis et à la famille cette fois-ci. Open Subtitles لكن مرتين تكون, نحن حتى لم نخبر أصدقائنا والعائلة عن الحمل هذه المرة
    C'est... juste une route pavée de tes amis et famille décédés. Open Subtitles هذا طريق ممهد مع أصدقائك الموتى والعائلة
    Depuis deux semaines, nous recevons des menaces de mort contre votre beau-père, sa société et sa famille. Open Subtitles خلال الأسبوعين الماضيين، تلقينا العديد من التهديدات بالقتل موجهة إلى والد زوجك وشركته والعائلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more