Toutefois, ces restrictions demeurent en vigueur pour la vente ou la livraison d'armes et de matériel connexe à des forces non gouvernementales ou des personnes résidant dans des pays voisins à des fins d'utilisation au Rwanda. | UN | إلا أن هذه القيود ما زالت مفروضة على بيع وتوريد الأسلحة والعتاد ذي الصلة إلى القوات الحكومية أو الأفراد الموجودين في البلدان المجاورة بقصد استخدامها في رواندا. |
7. Réaffirme que tous les États ont l’obligation de se conformer scrupuleusement aux dispositions de l’embargo sur la vente ou la fourniture d’armes et de matériel connexe qu’il a imposée par sa résolution 1171 (1998) du 5 juin 1998; | UN | ٧ - يؤكد من جديد التزام جميع الدول بالامتثال بدقة ﻷحكام الحظر على بيع أو توريد اﻷسلحة والعتاد ذي الصلة إلى سيراليون، المفروض بموجب قراره ١١٧١ )١٩٩٨( المؤرخ ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٨؛ |
Comme cela est noté dans les sections suivantes du rapport, ces tensions ont des incidences directes sur l’embargo sur les armes et le matériel connexe, tant pour la poursuite de la demande d’armes et de matériel connexe au niveau des parties ivoiriennes que pour les sources de financement, y compris les diamants, qui pourraient être utilisées pour les acheter. | UN | ولهذه التوترات، كما سيبين في الفروع التالية من هذا التقرير، صلة مباشرة بحظر الأسلحة والعتاد ذي الصلة، سواء من حيث استمرار طلب الأطراف الإيفوارية على الأسلحة والعتاد ذي الصلة أو من حيث مصادر التمويل، بما في ذلك الماس، الذي يمكن استخدامه لاقتناء هذه المعدات. |
La fourniture d'armes et matériels connexes et la fourniture d'une assistance technique étrangère constituent une violation flagrante du régime des sanctions. | UN | ويشكل توريد الأسلحة والعتاد ذي الصلة وتوفير المساعدة التقنية الأجنبية انتهاكين واضحين لنظام الجزاءات. |
Le Groupe recommande à l'ONUCI l'organisation d'inspections des stocks d'armement et matériel connexe des sociétés de sécurité privées et de transport. | UN | 132 - ويوصي الفريق عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بتفتيش مخزونات الأسلحة والعتاد ذي الصلة لشركات الأمن والنقل الخاصة. |
Conformément aux paragraphes 9, 10 et 18 de la résolution 1874 (2009), le Luxembourg dispose d'une législation soumettant à licence d'exportation toute vente, fourniture, transfert ou exportation d'armes et de matériel y afférent à destination de pays tiers. | UN | وفقاً للفقرات 9 و 10 و 18 من القرار 1874 (2009)، فإن لدى لكسمبرغ قوانين تنص على وجوب الحصول على ترخيص بالتصدير لإجراء أية عملية بيع أو توريد أو نقل أو تصدير للأسلحة والعتاد ذي الصلة إلى بلدان ثالثة. |
La République islamique d'Iran figure déjà sur la liste des pays et organismes à l'égard desquels la Bulgarie s'est imposée une interdiction ou des restrictions en matière de vente et d'achat d'armes et de matériel connexe, conformément aux résolutions du Conseil de sécurité et aux décisions de l'Union européenne et de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe. | UN | فقد أدرجت جمهورية إيران الإسلامية بالفعل في القائمة الوطنية للدول والمنظمات التي تفرض جمهورية بلغاريا عليها حظرا أو قيودا فيما يتعلق ببيع الأسلحة والعتاد ذي الصلة بها وشرائها، تمشيا مع قرارات مجلس الأمن والاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
Les auteurs du rapport savent pertinemment que cette affirmation absurde ne cadre pas avec les faits, tels qu'ils sont connus de tous, puisque le président de ce groupe a également présidé la Commission internationale d'enquête sur la vente, la fourniture et le transport d'armes et de matériel connexe dans la région des Grands Lacs en Afrique centrale. | UN | ويعرف بالطبع مؤلفو التقرير أن هذه التأكيدات السخيفة لا تتفق مع الوقائع المعروفة على نطاق واسع نظرا لأن رئيس هذا الفريق هو رئيس لجنة الأمم المتحدة للتحقيق في بيع الأسلحة والعتاد ذي الصلة وتوريدها وشحنها في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا. |
a) De procéder à un examen complet des procédures du Département des opérations de maintien de la paix concernant le transport, le stockage et la réception d'armes et de matériel connexe dans les zones soumises à un embargo sur les armes décrété par l'ONU; | UN | (أ) بإجراء استعراض كامل لإجراءات إدارة عمليات السلام من حيث النقل والتخزين واستلام الأسلحة والعتاد ذي الصلة في المناطق الخاضعة لحظر الأمم المتحدة على الأسلحة؛ |
La menace que font peser ces groupes sur le Rwanda a été confirmée par la Commission internationale d'enquête sur la vente, la fourniture et le transport d'armes et de matériel connexe dans la région des Grands Lacs en Afrique centrale. | UN | وأكدت لجنة التحقيقات في بيع الأسلحة والعتاد ذي الصلة وتوريدها وشحنها في منطقة البحيرات الكبرى في وسط أفريقيا الخطر الذي تشكله هذه الجماعات على رواندا(). |
7. Réaffirme que tous les États ont l'obligation de se conformer scrupuleusement aux dispositions de l'embargo sur la vente ou la fourniture d'armes et de matériel connexe qu'il a imposée par sa résolution 1171 (1998) du 5 juin 1998; | UN | ٧ - يؤكد من جديد التزام جميع الدول بالامتثال بدقة ﻷحكام الحظر على بيع أو توريد اﻷسلحة والعتاد ذي الصلة إلى سيراليون، المفروض بموجب قراره ١١٧١ )١٩٩٨( المؤرخ ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٨؛ |
7. Réaffirme que tous les États ont l'obligation de se conformer scrupuleusement aux dispositions de l'embargo sur la vente ou la fourniture d'armes et de matériel connexe qu'il a imposée par sa résolution 1171 (1998) du 5 juin 1998; | UN | ٧ - يؤكد من جديد التزام جميع الدول بالامتثال بدقة ﻷحكام الحظر على بيع أو توريد اﻷسلحة والعتاد ذي الصلة إلى سيراليون، المفروض بموجب قراره ١١٧١ )١٩٩٨( المؤرخ ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٨؛ |
b) Interdire la vente et la fourniture d'armements et de matériel connexe de tous types, y compris d'armes et de munitions, à la Sierra Leone si ce n'est au Gouvernement sierra-léonais. | UN | (ب) حظر بيع وتوريد السلاح والعتاد ذي الصلة بجميع أنواعه، بما في ذلك الأسلحة والذخائر، إلى أي جهة في سيراليون فيما عدا حكومة سيراليون. |
b) Interdire la vente et la fourniture d'armements et de matériel connexe de tous types, y compris d'armes et de munitions, à la Sierra Leone si ce n'est au Gouvernement sierra-léonais. | UN | (ب) حظر بيع وتوريد السلاح والعتاد ذي الصلة بجميع أنواعه، بما في ذلك الأسلحة والذخائر، إلى أي جهة في سيراليون فيما عدا حكومة سيراليون. |
Ces dotations auraient été acquises en violation de l'embargo sur les armes et matériels connexes. | UN | ويبدو أن تلك المعدات اقتُنيت بشكل ينتهك الحظر المفروض على الأسلحة والعتاد ذي الصلة. |
Des préparatifs sont également en cours pour adopter sans délai un nouveau règlement du Conseil interdisant la fourniture d'une assistance technique et financière, les financements et les investissements relatifs aux armes et matériels connexes. | UN | وتجري التحضيرات أيضا لاعتماد لائحة مجلس أخرى دونما إبطاء، تحظر تقديم المساعدات التقنية والمالية، والتمويل والاستثمار المتعلق بالأسلحة والعتاد ذي الصلة. |
b) Le fait de fournir, vendre ou transférer des armements et matériels connexes à ceux-ci ; | UN | (ب) توريد أو بيع أو نقل الأسلحة والعتاد ذي الصلة إلى تنظيم القاعدة أو أسامة بن لادن أو حركة طالبان أو أي خلية أو عضو منتسب أو فصيل تابع لها أو جماعة متفرعة منها؛ |
2. L'embargo sur les armements et matériel connexe de tous types, y compris les armes et munitions, les véhicules et équipements militaires, les équipements de police et les pièces détachées y afférentes, visé aux paragraphes 5 et 6 de ladite résolution, a été appliqué au moyen d'une directive administrative publiée par le Ministère fédéral de l'économie le 22 juin 1993. | UN | ٢ - إن الحظر المفروض على اﻷسلحة والعتاد ذي الصلة بجميع أشكاله، بما في ذلك اﻷسلحة والذخائر، والمركبــات والمعــدات العسكريــة، ومعــدات الشرطة وقطع الغيار الخاصة بها، المشار إليه في الفقرتين ٥ و ٦ من القــرار المذكــور، قــد تم تنفيذه بموجب توجيه إداري أصدرته وزارة الاقتصاد الاتحادية في ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩٣. |
Soulignant qu'il importe de veiller à ce que les mesures concernant les armements et le matériel connexe visées au paragraphe 2 de la résolution 1171 (1998) soient effectivement appliquées, | UN | إذ يشدد على ضرورة كفالة التنفيذ الفعال للتدابير المتعلقة بالأسلحة والعتاد ذي الصلة المفروضة بموجب الفقرة 2 من القرار 1171 (1998)، |
Conformément aux paragraphes 9, 10 et 18 de la résolution 1874 (2009), la Belgique dispose d'une législation soumettant à licence d'exportation toute vente, fourniture, transfert ou exportation d'armes et de matériel y afférent à destination de pays tiers. | UN | ووفقا للفقرات 9 و 10 و 18 من القرار 1874 (2009)، فإن لدى بلجيكا قوانين تنص على وجوب الحصول على إذن تصدير لإجراء أية عملية بيع أو توريد أو نقل أو تصدير للأسلحة والعتاد ذي الصلة إلى بلدان ثالثة. |