"والعدالة الجنائية في عام" - Translation from Arabic to French

    • et la justice pénale en
        
    En conséquence, la réunion du Groupe d'experts a soumis les résultats de ses travaux au douzième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale en 2010. UN ووفقا لذلك، قدم الفريق العامل نتائج عمله إلى مؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في عام 2010.
    Contributions annoncées et versées au Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale en 2001 UN المساهمات والتعهدات لصندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في عام 2001
    Contributions annoncées et versées au Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale en 2002 Pays UN المساهمات والتعهدات لصندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في عام 2002
    Il a pu faire, au nom de l'association, une déclaration à l'appui du Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale en 2005. UN وتمكن من إلقاء بيان باسم الأكاديمية يدعم المؤتمرَ العالمي لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في عام 2005.
    L'Institut sur la gouvernance de Bâle est devenu membre du réseau du Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale en 2007. UN وقد أصبح معهد بازل للإدارة الرشيدة عضوا في شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في عام 2007.
    Cette classification, qui est sur le point d'être mise à l'essai, sera présentée à la Commission de statistique et à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale en 2015. UN ويجري العمل على اختبار التصنيف، وسوف يُعرض على اللجنة الإحصائية ولجنة الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في عام 2015.
    Il a indiqué par ailleurs que le Groupe des États d'Asie acceptait l'invitation du Gouvernement thaïlandais d'accueillir le onzième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale en 2005. UN وأوضح أن مجموعة الدول الآسيوية تؤيد العرض الذي تقدمت به حكومة تايلند لاستضافة مؤتمر الأمم المتحدة الحادي عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في عام 2005.
    Il convient de signaler ici que dans la première résolution approuvée par la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale en 1992, il avait été conçu un plan de gestion stratégique qui exigeait du Secrétariat qu'il établisse des objectifs, priorités et calendriers concrets. UN وينبغي اﻹشارة في هذا الصدد إلى أن القرار اﻷول الذي اتخذته لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في عام ١٩٩٢ وقد طالب بوضع خطة إدارية استراتيجية تقتضي من اﻷمانة العامة وضع أهداف وأولويات وجداول زمنية محددة.
    Il a aussi, en collaboration avec l'ONUDC, coordonné les préparatifs des ateliers qui se tiendront lors du treizième Congrès des Nations Unies sur la prévention du crime et la justice pénale, en 2015. UN كما يقوم المعهد حاليًا، بالاشتراك مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة، بتنسيق الأعمال التحضيرية لحلقات العمل المزمع عقدها خلال مؤتمر الأمم المتحدة الثالث عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في عام 2015.
    Par exemple, dans le rapport qu'il avait présenté à la dix-septième session de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale en 2008, l'ONUDC avait conclu que les améliorations apportées avaient permis de faire état d'une amélioration de la confiance du public dans le système judiciaire. UN فقد خلص مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، في تقريره إلى الدورة السابعة عشرة للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في عام 2008، إلى أن التحسينات أسفرت عن تقارير تفيد بحدوث تحسن في ثقة الجمهور في النظام القضائي.
    La Déclaration de Bangkok (Synergies et réponses: Alliances stratégiques pour la prévention du crime et la justice pénale) a ensuite été adoptée par le Onzième Congrès pour la prévention du crime et la justice pénale en 2005 puis par l'Assemblée générale dans sa résolution 60/177, en décembre de la même année. UN وبعد ذلك اعتمد المؤتمر الحادي عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في عام 2005 إعلان بانكوك بشأن أوجه التآزر والاستجابات: التحالفات الاستراتيجية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، واعتمد في قرار الجمعية العامة 60/177 في كانون الأول/ديسمبر من نفس السنة.
    Un projet de collaboration a vu le jour en 2008, qui visait à élaborer des directives destinées à généraliser l'application des normes régissant les services de poursuite (normes de l'AIPP adoptées à la dix-septième session de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, en 2008). UN وكان هناك مشروع تعاوني بدأ العمل فيه في عام 2008 لوضع مبادئ توجيهية للتوسيع من نطاق تطبيق معايير الادعاء العام وتفسيرها (معايير الرابطة الدولية للمدعين العامين، بالصيغة التي اعتمدتها في الاجتماع السابع عشر للجنة الأمم المتحدة المعنية بمنع الجريمة والعدالة الجنائية في عام 2008).
    L'ONUDC a assuré le suivi de la Déclaration de Salvador adoptée par le douzième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale en 2010 et s'est attelé à la préparation technique et de fond du treizième Congrès prévu en 2015. UN واضطلع بأعمال متابعة إعلان السلفادور الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في عام 2010، وشارك في الأعمال التحضيرية التقنية والفنية لعقد المؤتمر الثالث عشر (في عام 2015 ).
    c) Encourager l'ONUDC à mettre la dernière main au projet final de classification internationale des infractions à des fins statistiques de manière à ce que celle-ci soit présentée à la Commission de statistique et à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale en 2015, conformément au plan de travail en vigueur, et encourager les États Membres à participer activement à sa mise à l'essai et à sa finalisation. UN (ج) تشجيع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة على وضع الصِّيغة النهائية لمشروع التصنيف الدولي للجرائم لأغراض إحصائية، الذي سيُقدَّم إلى اللجنة الإحصائية ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في عام 2015، وفقاً لخطة العمل الحالية، وتشجيع الدول الأعضاء على المشاركة بنشاط في اختباره واستكماله النهائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more