Cet ensemble de principes compléterait le cadre établi par la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale et viendrait renforcer l'appel lancé en faveur de l'adoption et de l'application de normes nationales efficaces pour prévenir les violations des droits de l'homme commises au moyen d'armes de petit calibre et d'armes légères. | UN | فوضع مجموعة مبادئ تتعلق بحقوق الإنسان من شأنه أن يكمِّل إطار العمل الحالي الذي أقرته لجنة الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية وأن يولي المزيد من الأهمية للدعوة إلى اعتماد وتنفيذ معايير وطنية فعالة لمنع انتهاكات حقوق الإنسان المرتَكبة باستخدام الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Elle a également décidé que le treizième Congrès adopterait une déclaration unique qui serait soumise à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale et que cette déclaration contiendrait des recommandations reflétant les délibérations des participants au débat de haut niveau, les discussions sur les points de l'ordre du jour et les échanges de vues au sein des ateliers. | UN | وقررت الجمعية العامة أيضا أن يعتمد المؤتمر الثالث عشر إعلانا وحيدا يقدم إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية وأن يتضمن الإعلان توصيات تجسد المداولات التي جرت في الجزء الرفيع المستوى والمناقشات التي جرت بشأن بنود جدول الأعمال وفي حلقات العمل التي عقدها المؤتمر. |
2. Engage également les organismes compétents des Nations Unies à systématiquement tenir compte des divers aspects de l'état de droit dans leurs programmes, projets et autres activités en rapport avec la prévention du crime et la justice pénale et à prendre en considération tous les segments de la population, en particulier les femmes; | UN | 2 - تهيب أيضا بكيانات منظومة الأمم المتحدة المعنية أن تراعي بصورة منهجية سيادة القانون بمختلف جوانبها في برامجها ومشاريعها وأنشطتها الأخرى المتعلقة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية وأن تكفل استفادة جميع الفئات السكانية، ولا سيما النساء، من تلك البرامج والمشاريع والأنشطة؛ |
2. Engage également les organismes compétents des Nations Unies à systématiquement tenir compte des divers aspects de l'état de droit dans leurs programmes, projets et autres activités en rapport avec la prévention du crime et la justice pénale et à prendre en considération tous les segments de la population, en particulier les femmes ; | UN | 2 - تهيب أيضا بكيانات منظومة الأمم المتحدة المعنية أن تراعي بصورة منهجية سيادة القانون بمختلف جوانبها في برامجها ومشاريعها وأنشطتها الأخرى المتعلقة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية وأن تكفل استفادة جميع الفئات السكانية، ولا سيما النساء، من تلك البرامج والمشاريع والأنشطة؛ |
2. Engage également les organismes compétents des Nations Unies à systématiquement tenir compte des divers aspects de l'état de droit dans leurs programmes, projets et autres activités en rapport avec la prévention du crime et la justice pénale et à prendre en considération tous les segments de la population, en particulier les femmes ; | UN | 2 - تهيب أيضا بكيانات منظومة الأمم المتحدة المعنية أن تراعي بصورة منهجية سيادة القانون بمختلف جوانبها في برامجها ومشاريعها وأنشطتها الأخرى المتعلقة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية وأن تكفل استفادة جميع الفئات السكانية، ولا سيما النساء، من تلك البرامج والمشاريع والأنشطة؛ |
Par ailleurs, si le Congrès devait être mentionné ici, il faudrait bien préciser qu'il s'agit d'un organe consultatif de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale et ne plus le mentionner dans le cadre du sous-programme 3. | UN | وإضافة إلى ذلك، إذا كان لا بد من ذكر المؤتمر في هذا الموضع، فينبغي أن يذكر بوضوح بوصفه الهيئة الاستشارية للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية وأن يحذف من البرنامج الفرعي 3 " . |
4. Il est aussi prévu que le groupe de travail formerait un groupe de travail conjoint avec le groupe de travail dont la Commission des stupéfiants a demandé la création dans sa décision 51/1 et que son rapport ferait une distinction entre le Fonds du Programme pour le contrôle international des drogues et le Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale et serait examiné par les deux commissions. | UN | 4- ومن المتوخى أيضا أن يكون هذا الفريق العامل فريقا عاملا مشتركا مع الفريق العامل الذي طلبت لجنة المخدرات إنشاءه في مقررها 51/1، وأن يميِّز تقرير الفريق العامل بين صندوق برنامج المراقبة الدولية للمخدرات وصندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية وأن تَنظر فيه كلتا اللجنتين. |
2. Engage également les organismes compétents des Nations Unies à systématiquement tenir compte des divers aspects de l'état de droit dans leurs programmes, projets et autres activités en rapport avec la prévention du crime et la justice pénale et à prendre en considération tous les segments de la population, en particulier les femmes ; | UN | 2 - تهيب أيضا بكيانات منظومة الأمم المتحدة المعنية أن تراعي بصورة منهجية سيادة القانون بمختلف جوانبها في برامجها ومشاريعها وأنشطتها الأخرى المتعلقة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية وأن تكفل استفادة جميع الفئات السكانية، ولا سيما النساء، من تلك البرامج والمشاريع والأنشطة؛ |
2. Engage également les organismes compétents des Nations Unies à systématiquement tenir compte des divers aspects de l'état de droit dans leurs programmes, projets et autres activités en rapport avec la prévention du crime et la justice pénale et à prendre en considération tous les segments de la population, en particulier les femmes; | UN | 2 - تهيب أيضا بكيانات منظومة الأمم المتحدة المعنية أن تراعي بصورة منهجية سيادة القانون بمختلف جوانبها في برامجها ومشاريعها وأنشطتها الأخرى المتعلقة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية وأن تكفل استفادة جميع الفئات السكانية، ولا سيما النساء، من تلك البرامج والمشاريع والأنشطة؛ |
2. Engage également les organismes compétents du système des Nations Unies à systématiquement tenir compte des divers aspects de l'état de droit dans leurs programmes, projets et autres activités en rapport avec la prévention du crime et la justice pénale et à y inclure tous les segments de la population, en particulier les femmes; | UN | 2 - تهيب أيضا بكيانات منظومة الأمم المتحدة المعنية أن تراعي بصورة منهجية سيادة القانون بمختلف جوانبها في برامجها ومشاريعها وأنشطتها الأخرى المتعلقة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية وأن تكفل استفادة جميع الفئات السكانية، ولا سيما النساء، من تلك البرامج والمشاريع والأنشطة؛ |
12. Prie le Secrétaire général de formuler des propositions concrètes pour évaluer l'impact des activités du programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale et de faire rapport à ce sujet à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale à sa sixième session; | UN | ٢١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يصوغ مقترحات عملية من أجل قياس أثر أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية وأن يقدم تقريرا في هذا الشأن إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها السادسة؛ |
L'Assemblée a également prié le Secrétaire général de faire donner la suite voulue aux préparatifs du onzième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale et de lui en rendre compte par l'intermédiaire de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale à sa douzième session (résolution 57/171 de l'Assemblée). | UN | وطلبت الجمعية إلى الأمين العام أيضا أن يكفل المتابعة المناسبة للأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الحادي عشر المعني بمنع الجريمة والعدالة الجنائية وأن يقدم تقريرا بهذا الشأن إلى الجمعية العامة عن طريق لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الثانية عشرة (قرار الجمعية العامة 57/171). |
3. Dans sa résolution 67/184, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de faciliter l'organisation des réunions régionales préparatoires au treizième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale et de dégager les ressources voulues pour permettre aux pays les moins avancés de participer à ces réunions et au treizième Congrès, suivant la pratique établie et en consultation avec les États Membres. | UN | ٣- وطلبت الجمعية العامة، في قرارها 67/184، إلى الأمين العام أن ييسِّر تنظيم الاجتماعات الإقليمية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية وأن يوفِّر الموارد الضرورية لمشاركة أقل البلدان نمواً في تلك الاجتماعات وفي المؤتمر الثالث عشر نفسه، وفقاً للممارسة المتّبعة في السابق، وبالتشاور مع الدول الأعضاء. |