"والعدد الكلي" - Translation from Arabic to French

    • et le nombre total
        
    • le nombre total d
        
    En outre, le taux de plein emploi des femmes et le nombre total de femmes occupant un emploi à plein temps ont également chuté en 1997 alors que ceux des hommes ont considérablement augmenté. UN وفضلا عن ذلك، انخفضت أيضا في ١٩٩٧ معدلات العمالة الكاملة للمرأة والعدد الكلي للنساء الحاصلات على عمالة كاملة، في حين ارتفعت هذه القيم بصورة هائلة بالنسبة للرجل.
    En dépit des progrès importants accomplis cette année, nous n'avons pas encore trouvé de centre de gravité en ce qui concerne certaines questions complexes, telles que le veto et le nombre total de membres d'un Conseil élargi. UN وعلى الرغم من التقدم الهام الذي أحرز هــــذا العام، لا نجد حتى اﻵن حلاً فيما يتعلق ببعض المسائل المعقدة مثل حق النقض والعدد الكلي لﻷعضاء في مجلس اﻷمن الموسع.
    La Commission a cité la méthode de calcul, selon laquelle < < le montant de l'ajustement sera décidé en fonction de l'évolution des dépenses effectives et des frais de scolarité > > , et a souligné qu'il importait de prendre en considération d'autres facteurs, comme les ajustements décidés dans le passé et le nombre total de demandes de remboursement dans la zone considérée. UN وأشارت اللجنة بشكل مباشر إلى المنهجية بالقول بوجوب استناد أية تعديلات إلى حركة التكلفة والرسوم. وشددت اللجنة على أهمية النظر في عوامل أخرى مثل التعديلات السابقة والعدد الكلي للمطالبات في المنطقة.
    le nombre total d'États Membres ayant communiqué au moins une fois des informations au Registre augmente constamment et s'élève maintenant à 146. UN والعدد الكلي للدول الأعضاء التي قدمت تقارير إلى السجل مرة واحدة على الأقل لا يزال آخذا في الزيادة وبلغ في الوقت الحاضر 146 دولة من الدول الأعضاء.
    le nombre total d'électeurs sera déterminé grâce à leur enregistrement. UN 36 - والعدد الكلي للناخبين المؤهلين سيحدد عن طريق تسجيل الناخبين.
    le nombre total d'examens préventifs dans les centres de soins de santé primaires pour femmes est en augmentation constante (ainsi, en 1990, 163,6 examens pour 1 000 femmes en âge de procréer, et en 2001, 290,9 %.). UN والعدد الكلي للفحوصات الوقائية التي تجرى للمرأة في الرعاية الصحية الأولية آخذة في التزايد باطراد (على سبيل المثال، في عام 1990-163.6/000 1 من النساء في سن الإنجاب، وفي عام 2001 - 290.9/000 1 من النساء).
    Afin d'éviter toute fausse impression, le Comité recommande que les rapports du Bureau établissent clairement une différence entre les constatations concernant la valeur effective de la perte financière éventuelle pour l'Organisation d'autres constatations qui n'ont peut-être pas d'incidences financières directes, et le nombre total et la valeur des contrats ayant fait l'objet d'investigations, et les définissent. UN ولتفادي أي سوء فهم، توصي اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة بأن تدرج في تقارير المكتب تفريقا وتحديدا واضحين بين القيمة الفعلية للخسارة المالية التي تتحملها المنظمة، إن وجدت؛ وبين الاستنتاجات الأخرى التي قد لا تترتب عليها نتائج مالية مباشرة؛ والعدد الكلي للعقود الخاضعة للتحقيق وقيمتها.
    La Commission a enjoint aux organismes gouvernementaux de faire rapport régulièrement sur le nombre des femmes nommées aux postes de troisième niveau, le nombre total de postes occupés par les femmes et le nombre total de femmes candidates par rapport aux candidats. UN وانضمت لجنة الخدمة المدنية إلى الوكالات الحكومية للقيام بانتظام بالإبلاغ عن عدد النساء المسميات لوظائف المستوى الثالث، والعدد الكلي للمناصب التي تشغلها المرأة والعدد الكلي للنساء المعينات مقابل الرجال المعينين.
    La CSC assure le suivi de cette circulaire en enjoignant aux organismes de faire rapport régulièrement sur le nombre des femmes nommées aux postes vacants de troisième niveau, le nombre total des postes occupés par les femmes et le nombre total de femmes titulaires par rapport aux hommes; UN وتقوم لجنة الخدمة المدنية برصد التعميم عن طريق دفع الوكالات إلى الإبلاغ بانتظام عن عدد النساء المرشحات لشغل المناصب الشاغرة بالمستوى الثالث، والعدد الكلي للمناصب التي تشغلها المرأة، والعدد الكلي للنساء المعينات مقابل الرجال المعينين.
    4. Observation : Le Comité souhaite recevoir à l'avenir un organigramme du Siège du HCR montrant pour chaque unité organique les changements de postes proposés et le nombre total de postes (par. 4). UN 4- ملاحظة: ترجو اللجنة تزويدها في المستقبل بمخطط تنفيذي لمقر المفوضية يُبين، بالنسبة لكل وحدة تنظيمية كبيرة، التغييرات المقترحة في الوظائف والعدد الكلي للوظائف (الفقرة 4).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more