- Par la collaboration entre les trois secrétariats et des contrats de sous-traitance. | UN | من خلال التعاون بين الأمانات الثلاث والعقود من الباطن. |
Par ailleurs, près de 60 % du matériel et des contrats de sous-traitance liés aux projets du Centre font l'objet de marchés conclus dans les pays en développement. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، فإن ما يقرب من ٦٠ في المائة من المعدات والعقود من الباطن في مشاريع المركز تدبر من البلدان النامية. |
Il s'agit d'ordinaire des experts, du personnel d'appui, des fournitures et du matériel, des contrats de sous-traitance, de l'aide en espèces et de la formation individuelle ou en groupe. | UN | ويمكن أن يشمل هذا عادة الخبراء، وموظفي الدعم، واللوازم والمعدات، والعقود من الباطن، والمساعدة النقدية، وتدريب الأفراد أو المجموعات. |
Il s'agit habituellement de services d'experts, de personnel d'appui, de fournitures et de matériel, de contrats de sous-traitance, d'aide en espèces et de formation individuelle ou de groupe; | UN | ويشمل ذلك عادة الخبراء، والموظفين المعاونين، واللوازم والمعدات، والعقود من الباطن، والمساعدات النقدية، وتدريب اﻷفراد والمجموعات؛ |
De ce fait, il recommande une indemnité inférieure à l'indemnité réclamée, ou même une indemnité nulle, au titre des projets ciaprès: fabrique irakienne de tapis faits machine; cimenterie de Kufa; et contrats de soustraitance associés au projet de briqueterie industrielle. | UN | وأسفر هذا عن التوصية بمبلغ أقل مما هو مطالب به أو التوصية بلا شيء حتى بالنسبة للمشاريع التالية: معمل السجاد الصناعي العراقي، معمل الأسمنت بالكوفة، والعقود من الباطن المرتبطة بمشروع شركة الآجر الصناعية. |
De plus, les taux officiels sous-estiment la gravité du problème : les emplois ne bénéficiant d’aucune protection, avec une augmentation des contrats de durée déterminée et variable et des contrats de sous-traitance, ont proliféré à la suite de la restructuration des entreprises industrielles et des sociétés de services, généralement à la suite de leur privatisation. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن المعدلات الرسمية للبطالة تهون من خطورة المشكلة: فانتشار الأعمال غير المشمولة بأي حماية بالاقتران مع الزيادة في أشكال العقود المحددة المدة والعقود من الباطن نتجا عن إعادة تنظيم المؤسسات الصناعية والخدمية وهو ما يحدث في المعتاد على إثر الخصخصة. |
Il s'agit d'ordinaire des experts, du personnel d'appui, des fournitures et du matériel, des contrats de sous-traitance, de l'aide en espèces et de la formation individuelle ou en groupe. | UN | ويمكن أن يشمل هذا عادة الخبراء، وموظفي الدعم، واللوازم والمعدات، والعقود من الباطن، والمساعدة النقدية، وتدريب اﻷفراد أو المجموعات. |
Il s'agit d'ordinaire des experts, du personnel d'appui, des fournitures et du matériel, des contrats de sous-traitance, de l'aide en espèces et de la formation individuelle ou en groupe. | UN | ويمكن أن يشمل هذا عادة الخبراء، وموظفي الدعم، واللوازم والمعدات، والعقود من الباطن، والمساعدة النقدية، وتدريب اﻷفراد أو المجموعات. |
Il s'agit d'ordinaire des experts, du personnel d'appui, des fournitures et du matériel, des contrats de sous-traitance, de l'aide en espèces et de la formation individuelle ou en groupe. | UN | ويمكن أن يشمل هذا عادة الخبراء، وموظفي الدعم، واللوازم والمعدات، والعقود من الباطن، والمساعدة النقدية، وتدريب اﻷفراد أو المجموعات. |
Il s'agit d'ordinaire des experts, du personnel d'appui, des fournitures et du matériel, des contrats de sous-traitance, de l'aide en espèces et de la formation individuelle ou en groupe. | UN | ويمكن أن يشمل هذا عادة الخبراء، وموظفي الدعم، واللوازم والمعدات، والعقود من الباطن، والمساعدة النقدية، وتدريب اﻷفراد أو المجموعات. |
Il s'agit d'ordinaire des experts, du personnel d'appui, des fournitures et du matériel, des contrats de sous-traitance, de l'aide en espèces et de la formation individuelle ou collective. | UN | ويمكن أن يشمل هذا عادة الخبراء، وموظفي الدعم، واللوازم والمعدات والعقود من الباطن، والمساعدة النقدية، وتدريب الأفراد أو المجموعات. |
Il s'agit d'ordinaire des experts, du personnel d'appui, des fournitures et du matériel, des contrats de sous-traitance, de l'aide en espèces et de la formation individuelle ou collective. | UN | ويمكن أن يشمل هذا عادة الخبراء، وموظفي الدعم، واللوازم والمعدات، والعقود من الباطن، والمساعدة النقدية، وتدريب الأفراد أو المجموعات. |
Il s'agit d'ordinaire des experts, du personnel d'appui, des fournitures et du matériel, des contrats de sous-traitance, de l'aide en espèces et de la formation individuelle ou en groupe. | UN | ويمكن أن يشمل هذا عادة الخبراء، وموظفي الدعم، واللوازم والمعدات، والعقود من الباطن، والمساعدة النقدية، وتدريب الأفراد أو المجموعات. |
Il s'agit d'ordinaire des experts, du personnel d'appui, des fournitures et du matériel, des contrats de sous-traitance, de l'aide en espèces et de la formation individuelle ou en groupe. | UN | ويمكن أن يشمل هذا عادة الخبراء، وموظفي الدعم، واللوازم والمعدات، والعقود من الباطن، والمساعدة النقدية، وتدريب الأفراد أو المجموعات. |
Il s'agit d'ordinaire des experts, du personnel d'appui, des fournitures et du matériel, des contrats de sous-traitance, de l'aide en espèces et de la formation individuelle ou en groupe. | UN | ويمكن أن يشمل هذا عادة الخبراء، وموظفي الدعم، واللوازم والمعدات، والعقود من الباطن، والمساعدة النقدية، وتدريب الأفراد أو المجموعات. |
Interne; fonds pour des consultants (60 000 dollars), des contrats de sous-traitance (75 000 dollars) et l'établissement de rapports (60 000 dollars) | UN | داخلي؛ أموال للخبراء الاستشاريين (000 60 دولار)، والعقود من الباطن (000 75 دولار)؛ والإبلاغ (000 60 دولار) |
Il s'agit d'ordinaire d'experts, de personnel d'appui, de fournitures, de biens immobiliers, d'installations et d'équipement, de contrats de sous-traitance, d'aide en espèces et de formation individuelle ou de groupe; | UN | ويمكن أن يشمل هذا عادة الخبراء، وموظفي الدعم، واللوازم والممتلكات والمنشآت والمعدات والعقود من الباطن، والمساعدة النقدية، وتدريب الأفراد أو المجموعات؛ |
Il s'agit d'ordinaire d'experts, de personnel d'appui, de stocks, d'immobilisations corporelles, de contrats de sous-traitance, d'aide en espèces et de formation individuelle ou de groupe. | UN | وعادة ما يشمل ذلك الخبراء، وموظفي الدعم، والمخزون، والممتلكات، والمنشآت والمعدات، والعقود من الباطن، والمساعدة النقدية، وتدريب الأفراد أو المجموعات. |
Il s'agit d'ordinaire d'experts, de personnel d'appui, de biens immobiliers, d'installations et de matériel, de contrats de sous-traitance, d'aide en espèces et de formation individuelle ou de groupe. | UN | وعادة ما يشمل ذلك الخبراء، وموظفي الدعم، واللوازم، والممتلكات، والمنشآت والمعدات، والعقود من الباطن، والمساعدة النقدية، وتدريب الأفراد أو المجموعات. |
Interne : collaboration entre les trois secrétariats et contrats de sous-traitance. | UN | - من خلال التعاون بين الأمانات الثلاث والعقود من الباطن. |
Interne : collaboration entre les trois secrétariats et contrats de sous-traitance. | UN | - من خلال التعاون بين الأمانات الثلاث والعقود من الباطن. |
Dans la notification adressée en application de l'article 34, le secrétariat a demandé à Niigata de fournir des éléments de preuve établissant cette perte alléguée, comprenant des copies de tous les contrats et contrats de soustraitance, ainsi qu'une description des travaux effectués par chaque entrepreneur, et indiquant les marchandises livrées par chaque soustraitant. | UN | وطلبت الأمانة إلى نيغاتا، في الإخطار الموجه إليها بموجب المادة 34، أن تقدم أدلة دعماً للخسارة المزعومة، بما فيها نسخاً من جميع العقود والعقود من الباطن، ووصف للعمل المنجز من طرف كل متعهد من الباطن والبضائع التي وردها كل متعهد من الباطن. |