"والعلاقات الأسرية" - Translation from Arabic to French

    • et relations familiales
        
    • et les relations familiales
        
    • et les rapports familiaux
        
    • et rapports familiaux
        
    • et aux relations familiales
        
    • et des relations familiales
        
    • et dans les rapports familiaux et
        
    • et aux rapports familiaux
        
    • et des rapports familiaux
        
    • et des liens familiaux
        
    • et de relations familiales
        
    • et dans les relations familiales
        
    Les responsabilités et relations familiales sont traitées dans le cadre d'une approche soucieuse d'égalité entre les sexes qui propose d'autres modèles que ceux dictés par la répartition traditionnelle des rôles et des fonctions entre hommes et femmes. UN ويتم التعامل مع المسؤوليات والعلاقات الأسرية بطرائق تتسم بالحساسية الجنسانية ولا تقتصر على الأدوار والواجبات التقليدية.
    Article 16 : Mariage et relations familiales UN المادة 16: الزواج والعلاقات الأسرية
    Conformément à la législation nationale, la famille et les relations familiales sont placées sous la protection de l'État. UN وبموجب التشريعات الوطنية، فإن الأسرة والعلاقات الأسرية محمية من الدولة.
    Désormais, le mariage et les relations familiales sont régis par la loi et sont du ressort de l'État. UN فعلاقات الزواج والعلاقات الأسرية ينظمها القانون وتخضع لاختصاص الدولة.
    Égalité de droits dans le mariage et les rapports familiaux UN المساواة في الحقوق فيما يتعلق بالزواج والعلاقات الأسرية
    Article 16 - Élimination de la discrimination dans le mariage et rapports familiaux UN المادة 16 - القضاء على التمييز في الزواج والعلاقات الأسرية
    Cet examen a abouti à l'élaboration du projet de loi relatif au mariage, au divorce et aux relations familiales. UN وأفضت هذه المراجعة إلى وضع مشروع قانون الزواج والطلاق والعلاقات الأسرية.
    La loi protège les droits résultant du mariage et des relations familiales, sauf s'ils portent atteinte aux droits des tiers. UN ويحمي القانون الحقوق المترتبة على الزواج والعلاقات الأسرية اللهم إذا كانت هذه العلاقات تنتهك حقوق الآخرين.
    Égalité dans le mariage et relations familiales UN المساواة في الزواج والعلاقات الأسرية
    Article 16: Mariage et relations familiales 197 - 205 57 UN المادة 16- الزواج والعلاقات الأسرية 197-205 68
    Article 15 Capacité juridique et article 16. Mariage et relations familiales UN المادة 15 - الأهلية القانونية والمادة 16 - الزواج والعلاقات الأسرية
    Mariage et relations familiales UN العلاقات الزوجية والعلاقات الأسرية
    Article 16. Mariage et relations familiales UN المادة 16: الزواج والعلاقات الأسرية
    L'article 14 de la Loi sur le mariage et les relations familiales contient également des dispositions sur l'égalité des époux. UN والمادة 14 من قانون الزواج والعلاقات الأسرية تتضمن أحكاما تتعلق بالمساواة بين الزوجين.
    De plus, les bureaux des magistrats appliquent la loi sur le mariage et les relations familiales lorsqu'un mariage doit être enregistré. UN وعلاوة على ذلك، على مكاتب المحامين أن تطبق قانون الزواج والعلاقات الأسرية عند تسجيل الزيجات.
    Enfin, le projet de loi proposé sur le mariage, le divorce et les relations familiales reconnaît tous les types de mariage et exige qu'ils soient enregistrés. UN وأضاف أن قانون الزواج والطلاق والعلاقات الأسرية يعترف بجميع أنواع الزواج ويشترط تسجيلها.
    :: Indigenous men and family relationships (Les hommes et les relations familiales chez les autochtones) UN :: رجال الشعوب الأصلية والعلاقات الأسرية
    Discrimination à l'égard des femmes dans le mariage et les rapports familiaux UN التمييز ضد المرأة في الزواج والعلاقات الأسرية
    Discrimination à l'égard des femmes dans le mariage et les rapports familiaux UN التمييز ضد المرأة في الزواج والعلاقات الأسرية
    Article 15.Capacité juridique et article 16 : mariage et rapports familiaux UN المادة 15 - الأهلية القانونية والمادة 6 - الزواج والعلاقات الأسرية
    Cependant la loi relative au mariage et aux relations familiales ne définit pas les droits de propriété qui font partie des biens communs. UN ومع ذلك، لا يحدّد قانون الزواج والعلاقات الأسرية ما هي حقوق الملكية التي تشكل ملكية مشتركة.
    Les amendements introduits en 1993, ont modifié en profondeur la nature des rapports conjugaux et des relations familiales en consacrant davantage le principe de l'égalité entre l'homme et la femme et en consolidant les fondements d'une gestion démocratique de la famille. UN وقد غيرت التعديلات التي أدخلت في عام 1993، جذريا، طبيعة الأواصر الزوجية والعلاقات الأسرية حيث كرست بدرجة أكبر مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة وعززت أسس تدبير شؤون الأسرة بطريقة ديمقراطية.
    L'article 16 prie les États parties de prendre toutes les mesures appropriées pour éliminer la discrimination à l'égard des femmes dans toutes les questions relatives au mariage et dans les rapports familiaux et, en particulier, d'assurer, sur la base de l'égalité de l'homme et de la femme : UN تطلب المادة ١٦ من الدول اﻷطراف أن تتخذ جميع التدابير المناسبة للقضاء على التمييز ضد المرأة في كافة اﻷمور المتعلقة بالزواج والعلاقات اﻷسرية وأن تضمن، بوجه خاص، وعلى أساس تساوي الرجل والمرأة:
    Égalité dans les questions relatives au mariage et aux rapports familiaux UN المساواة في أمور الزواج والعلاقات الأسرية
    L'État partie s'emploie à achever sa réforme de la loi dans le domaine du mariage et des rapports familiaux afin d'aligner son cadre législatif sur les articles 15 et 16 de la Convention dans un certain laps de temps. UN وهي تعكف على إنجاز إصلاح القانون في مجال الزواج والعلاقات الأسرية من أجل مطابقة الإطار التشريعي لأحكام المادتين 15 و 16 من الاتفاقية، ضمن فترة زمنية محددة.
    du jour Recommandation générale sur les conséquences économiques du mariage et des liens familiaux et de leur dissolution UN التوصية العامة بشأن الآثار الاقتصادية المترتبة على الزواج والعلاقات الأسرية وعلى فسخ الزواج وإنهاء العلاقات الأسرية
    Il est interdit de limiter de quelque manière que ce soit les droits des citoyens en matière de mariage et de relations familiales. UN وثمة حظر على القيام، بأي وسيلة كانت، بتقييد حقوق المواطنين في مجال الزواج والعلاقات الأسرية.
    Discrimination à l'encontre des femmes dans le mariage et dans les relations familiales UN التمييز ضد المرأة في الزواج والعلاقات الأسرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more