"والعمل اللائق للجميع" - Translation from Arabic to French

    • et un travail décent pour tous
        
    • et le travail décent pour tous
        
    • et travail décent pour tous
        
    • et du travail décent pour tous
        
    • à un travail décent pour tous
        
    • d'un travail décent pour tous
        
    • et travail décents pour tous
        
    • et de travail décent pour tous
        
    • travail décent pour tous ainsi
        
    En conclusion, il contient un certain nombre de recommandations pour promouvoir le plein-emploi et un travail décent pour tous. UN وفي الختام، يسلط التقرير الضوء على عدد من التوصيات لتحقيق العمالة الكاملة والعمل اللائق للجميع.
    Pour procurer un emploi et un travail décent pour tous, il est urgent de mettre en œuvre des économies nouvelles reposant sur la valeur du travail et de la production. UN إن توفير العمالة والعمل اللائق للجميع يقتضي على نحو عاجل تنفيذ اقتصادات جديدة تقوم على قيمة العمل والإنتاج.
    Comment promouvoir l'autonomisation et le travail décent pour tous dans un environnement malveillant, règne des attitudes négatives, de l'isolement, de l'exclusion et de la stigmatisation, où les infrastructures publiques et les établissements d'enseignement et de formation sont hostiles aux personnes handicapées? UN فكيف يمكننا تعزيز التمكين والعمل اللائق للجميع في بيئة غير ودية، حيث توجد مواقف سلبية، وعزل، وإقصاء، ووصم، وحيث تعد البنية التحتية العامة ومؤسسات التعليم معادية للأشخاص ذوي الإعاقة؟
    Nous réaffirmons qu'une approche respectueuse des droits de l'homme est essentielle pour atteindre les objectifs de développement, notamment l'élimination de la pauvreté, l'intégration sociale, le plein emploi et le travail décent pour tous. UN إننا نؤكد مجدداً بأن النهج القائم على حقوق الإنسان هو أمر جوهري لتحقيق أي أهداف إنمائية، ولا سيما تحقيق القضاء على الفقر والإدماج الاجتماعي والعمالة الكاملة والعمل اللائق للجميع.
    Plein emploi et travail décent pour tous UN إتاحة العمالة الكاملة والعمل اللائق للجميع
    Les participants y ont appelé à l'adoption de stratégies de développement national et des principes du plein emploi productif et du travail décent pour tous. UN ودعا مؤتمر القمة أيضا إلى وضع استراتيجيات إنمائية وطنية وإلى توفير العمالة الكاملة والمنتجة والعمل اللائق للجميع.
    Conditions favorables au plein-emploi et à un travail décent pour tous UN ألف - تهيئة بيئة مواتية للعمالة الكاملة والعمل اللائق للجميع
    Le rôle du système des Nations Unies dans la promotion du plein emploi productif et d'un travail décent pour tous UN الدور الذي تضطلع به منظومة الأمم المتحدة في توفير العمالة الكاملة والمنتجة والعمل اللائق للجميع
    Par conséquent, la création d'emplois productifs et un travail décent pour tous sont des éléments qui doivent être au cœur des dispositifs économiques et sociaux. UN إن العمالة الانتاجية والعمل اللائق للجميع ينبغي أن يكونا في مركز السياسة الاقتصادية والاجتماعية.
    8. Promouvoir une croissance économique soutenue, partagée et durable, le plein emploi productif et un travail décent pour tous UN 8 - تعزيز النمو الاقتصادي المطرد المستدام والشامل للجميع وتوفير فرص العمالة الكاملة والمنتجة والعمل اللائق للجميع
    Rapport du Secrétaire général sur la promotion du plein-emploi et d'un travail décent pour tous : liens entre le plein-emploi et un travail décent pour tous et l'intégration sociale UN تقرير الأمين العام عن تشجيع العمالة الكاملة وتوفير العمل اللائق للجميع: الروابط بين العمالة الكاملة والعمل اللائق للجميع والإدماج الاجتماعي
    L'intégration sociale comme moyen de lutter contre la pauvreté et de garantir le plein emploi et un travail décent pour tous UN ثالثا - أهمية تحقيق التكامل الاجتماعي للقضاء على الفقر وتوفير العمالة الكاملة والعمل اللائق للجميع
    Les crises mondiales et leurs conséquences potentielles sur l'emploi et un travail décent pour tous UN رابعا - الأزمات العالمية وآثارها المحتملة على العمالة والعمل اللائق للجميع
    En focalisant ses efforts sur l'éradication de la pauvreté, elle aidera la communauté internationale à œuvrer pour l'intégration sociale, à réduire les inégalités et à promouvoir l'emploi et un travail décent pour tous. UN وقال إن التركيز على القضاء على الفقر من شأنه أن يعزز قدرة المجتمع الدولي على ضمان الإدماج الاجتماعي ويقلل التفاوت ويعزز العمالة والعمل اللائق للجميع.
    L'Union européenne considère également comme important de promouvoir l'emploi productif et le travail décent pour tous. UN 60 - ويعتبر الاتحاد الأوروبي أيضا أنه من المهم تعزيز العمالة المثمرة والعمل اللائق للجميع.
    En raison de cette situation, il est d'autant plus important de promouvoir le plein-emploi et le travail décent pour tous. UN 25 - وأضاف أن هذا الوضع زاد من أهمية النهوض بالعمالة الكاملة والعمل اللائق للجميع.
    Le plein emploi et le travail décent pour tous doivent reposer sur de nouveaux investissements en vue de la transition vers un modèle économique plus respectueux de l'environnement, y compris la mise en œuvre d'une protection sociale minimale au plan national, dans tous les pays. UN وينبغي أن تدعم الاستثمارات الجديدة مبدأ العمالة الكاملة والعمل اللائق للجميع من أجل الانتقال إلى نموذج اقتصادي يراعي البيئة، بما في ذلك تنفيذ الحد الأدنى من الحماية الاجتماعية على المستوى الوطني في جميع البلدان.
    La Déclaration ministérielle sur la création d'emplois et le travail décent pour tous a dégagé plusieurs mesures concrètes visant à poursuivre la mise en œuvre de l'engagement pris au Sommet mondial de faire du plein-emploi productif un objectif central des politiques nationales et internationales. UN وحدد الإعلان الوزاري بشأن توفير العمالة والعمل اللائق للجميع عددا من الخطوات الرامية إلى دفع تنفيذ التزام مؤتمر القمة العالمي بجعل هدف توفير عمالة كاملة ومنتجة هدفا محوريا في السياسات الوطنية والدولية.
    A. Plein-emploi productif et travail décent pour tous UN ألف - العمالة الكاملة والمنتجة والعمل اللائق للجميع
    Il a souligné que la réduction des inégalités et la promotion du plein emploi et du travail décent pour tous devraient être un objectif aussi bien de la politique macroéconomique que de la politique sociale. UN وشدد التقرير على أن الحد من عدم المساواة وتعزيز العمالة المنتجة والعمل اللائق للجميع ينبغي أن يكونا هدفا لسياسات الاقتصاد الكلي وكذلك السياسات الاجتماعية.
    37. Prend note du rôle que le secteur public peut jouer en tant qu'employeur et de son importance pour créer des conditions permettant effectivement de parvenir au plein emploi productif et à un travail décent pour tous; UN " 37 - تقر بالدور الذي يمكن أن يضطلع به القطاع العام بوصفه مصدر عمالة وبأهميته في تهيئة بيئة تفضي إلى توفير العمالة الكاملة والمنتجة والعمل اللائق للجميع بشكل فعال؛
    Promotion du plein emploi et d'un travail décent pour tous : remédier aux causes profondes de la violence contre les femmes UN تعزيز العمالة الكاملة والعمل اللائق للجميع: اقتلاع أسباب العنف ضد المرأة من جذوره
    L'expérience a montré que la croissance économique produisait peu de résultats centrés sur la population sans de réelles possibilités d'emploi et de travail décent pour tous. UN ١٤ - وقد دلت التجربة على أن النمو الاقتصادي لا يؤتي سوى القليل من العائدات المركزة على البشر ما لم توجه العناية إلى توفير فرص العمالة والعمل اللائق للجميع.
    Les effets des politiques macroéconomiques, caractérisées par la tendance actuelle à une flexibilité accrue du marché du travail et à une progression du travail informel, ont souvent aggravé la précarité, et le rapport souligne l'importance des politiques en faveur de l'emploi et d'un travail décent pour tous ainsi que des programmes de protection sociale. UN وإن آثار سياسات الاقتصاد الكلي، التي تتجه حاليا نحو مرونة متزايدة في سوق العمل ونحو تزايد العمل غير الرسمي، أدت في كثير من الأحيان إلى تفاقم التقلبات. ويؤكد التقرير أهمية السياسات التي تشجع على العمالة والعمل اللائق للجميع بالإضافة إلى برامج لتوفير الحماية الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more