Séminaire sur l'immigration, le racisme et la discrimination raciale | UN | الحلقة الدراسية المعنية بالهجرة والعنصرية والتمييز العنصري |
Séminaire sur l’immigration, le racisme et la discrimination raciale | UN | تنظيم حلقة دراسية عن الهجرة والعنصرية والتمييز العنصري |
Séminaire sur l’immigration, le racisme et la discrimination raciale : rapport du Secrétaire général | UN | الحلقة الدراسية المعنية بالهجرة والعنصرية والتمييز العنصري: تقرير اﻷمين العام |
L'organisation est intervenue oralement, lors de la quatrième session du Conseil des droits de l'homme en 2007, au titre des points à l'ordre du jour relatifs aux exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires ainsi qu'au racisme et à la discrimination raciale. | UN | شاركت المنظمة شفويا في ما يتعلق ببنود جدول الأعمال المتعلق بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا، والعنصرية والتمييز العنصري في الدورة الرابعة لمجلس حقوق الإنسان المنعقد في عام 2007. |
Elle a salué les efforts déployés pour lutter contre la traite des personnes, le racisme et la discrimination raciale. | UN | ورحبت بالجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار بالأشخاص والعنصرية والتمييز العنصري. |
Le lien entre l'infection par le VIH et le racisme et la discrimination raciale dans des domaines tels que l'éducation, les soins médicaux et les services de santé et l'emploi, doit être examiné avec beaucoup plus d'attention. | UN | وثمة حاجة إلى النظر بصورة أعمق في الصلة بين الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية والعنصرية والتمييز العنصري في مجالات من قبيل التعليم، وفرص الحصول على الرعاية الطبية والخدمات الصحية، وفرص العمالة. |
2. le racisme et la discrimination raciale sont des phénomènes auxquels doivent fréquemment faire face les réfugiés dans les pays d'asile. | UN | ٢- والعنصرية والتمييز العنصري في وقتنا الراهن حقيقتان تكثر مواجهة اللاجئين لهما في بلدان الملجأ. |
le racisme et la discrimination raciale sont des fléaux à l'origine de nombreux conflits et il convient de les éliminer. | UN | 73 - والعنصرية والتمييز العنصري يمثلان آفتين سبق لهما أن تسببا في إحداث صراعات عديدة، ومن الواجب أن يقضَى عليهما. |
24. le racisme et la discrimination raciale à l'encontre des Roms sont aussi profondément enracinés dans les institutions d'État. | UN | 24- والعنصرية والتمييز العنصري تجاه الروما متجذران بعمق أيضاً في مؤسسات الدولة. |
22. Les valeurs de la civilisation, de la culture, de la coopération, de la tolérance religieuse ainsi que la nécessité de combattre le racisme et la discrimination raciale sont profondément enracinées dans le peuple de la République arabe syrienne. | UN | ٢٢ - وختم قائلا إن إيمان شعبنا بقيم الحضارة البشرية المتمثلة بالتعاون المتبادل والتسامح الديني ومحاربة كافة أشكال الاستعمار والعنصرية والتمييز العنصري إيمان راسخ وجذوره عميقة في تاريخ أمتنا. |
u) Séminaire sur l'immigration, le racisme et la discrimination raciale; | UN | )ش( حلقة دراسية معنية بالهجرة والعنصرية والتمييز العنصري )٥ - ٩ أيار/ مايو ١٩٩٧(؛ |
Il conviendrait de prendre les recommandations de ce Groupe de travail, ainsi que celles du Séminaire des Nations Unies sur l'immigration, le racisme et la discrimination raciale, qui a eu lieu en 1997, comme base pour établir l'ordre du jour de la Conférence. Négationnisme | UN | وينبغي النظر إلى توصيات هذا الفريق العامل، إلى جانب توصيات حلقة الأمم المتحدة الدراسية المعنية بالهجرة والعنصرية والتمييز العنصري التي عُقدت في عام 1997، على أنها أساس مناسب لوضع جدول أعمال المؤتمر في هذا المجال. |
6. Le Séminaire sur l'immigration, le racisme et la discrimination raciale a entamé ses travaux le lundi 5 mai, au Palais des Nations, à Genève (Suisse). | UN | ٦- بدأت أعمال الحلقة الدراسية المعنية بالهجرة والعنصرية والتمييز العنصري يوم الاثنين، ٥ أيار/مايو، في قصر اﻷمم بجنيف، سويسرا. |
Il a noté que M. Banton avait participé au Séminaire sur l'immigration, le racisme et la discrimination raciale qui avait eu lieu dans le cadre de la Décennie et que M. Shahi avait pris part au Séminaire sur le rôle de l'Internet au regard des dispositions de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. | UN | وأشارت إلى أن السيد بانتون شارك في الحلقة الدراسية المعنية بالهجرة والعنصرية والتمييز العنصري التي عقدت في إطار أنشطة العقد الثالث. كما أحاطت علما بأن السيد أغا شاهي شارك في الحلقة الدراسية المعنية بدوراﻹنترنت في ضوء أحكام الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري. |
2. Séminaire des Nations Unies sur l’immigration, le racisme et la discrimination raciale (Genève, 5-9 mai 1997) | UN | ٢ - الحلقة الدراسية التي عقدتها اﻷمم المتحدة بشأن الهجرة والعنصرية والتمييز العنصري )جنيف، ٥-٩ أيار/ مايو ١٩٩٧( |
16. M. Osmane (Algérie) dit qu'au fil des ans, les Nations Unies ont accompli des progrès incontestables dans la lutte contre l'apartheid, le racisme et la discrimination raciale. | UN | 16 - السيد عثمان (الجزائر) قال إن الأمم المتحدة قد اضطلعت، عبر السنوات بتقدم لا جدال فيه في ميدان -مكافحة الفصل العنصري والعنصرية والتمييز العنصري. |
j) Séminaire du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et du Centre pour les droits de l'homme consacré à l'immigration, au racisme et à la discrimination raciale (Genève, mai 1997). | UN | )ي( الحلقة الدراسية لمكتب المفوض السامي لﻷمم المتحدة/مركز حقوق اﻹنسان بشأن الهجرة والعنصرية والتمييز العنصري )جنيف، أيار/مايو ١٩٩٧(. العضوية |
Elle encourage également la Lettonie à veiller à ce que les problèmes relatifs au respect mutuel, au racisme et à la discrimination raciale soient correctement abordés dans les programmes scolaires, et fait observer que les manuels ne doivent véhiculer aucun préjugé ou stéréotype raciste concernant des groupes minoritaires. | UN | كما حثت لاتفيا على كفالة معالجة قضايا الاحترام المتبادل والعنصرية والتمييز العنصري بالشكل المناسب في المناهج الدراسية، وأشارت إلى أن الكتب المدرسية ينبغي ألا تتضمن أي إجحاف عنصري بأي جماعة من جماعات الأقليات أو صور نمطية تنال منها(19). |