Le Plan national d'action pour mettre fin à la violence sexuelle et sexiste en Côte d'Ivoire est approuvé. | UN | إقرار خطة العمل الوطنية لإنهاء العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس في كوت ديفوار |
On constate aussi une conscience accrue des droits en matière de procréation, plusieurs pays ayant adopté des politiques et une législation contre les mutilations génitales féminines et la violence sexuelle et sexiste. | UN | وهنالك أيضا تسليم أكبر بالحقوق اﻹنجابية، حيث وضعت عدة بلدان سياسات وقوانين مناهضة لختان اﻹناث والعنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس. |
Notant avec une vive préoccupation que la violence, notamment la violence à caractère sexuel et sexiste et la violence dirigée contre les enfants, continue, dans de nombreuses situations d'urgence, d'être utilisée délibérément contre les populations civiles, | UN | وإذ يلاحظ مع بالغ القلق أن العنف، بما في ذلك العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس والعنف ضد الأطفال، لا يزال يمارس عمدا ضد السكان المدنيين في كثير من حالات الطوارئ، |
Déclaration Mettre fin à l'impunité dont jouissent les auteurs de violences sexuelles et sexistes | UN | إنهاء إفلات مرتكبي العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس من العقاب |
Dans les situations de conflit, l'incidence des violences sexuelles et sexistes et l'impunité des auteurs sont plus élevées. | UN | وفي حالات النزاع، يتزايد كل من تواتر العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس والإفلات من العقاب على ارتكابهما. |
Éliminer la discrimination à l'égard des femmes et des filles et la violence sexiste doit être au centre de nos efforts conjoints. | UN | فالقضاء على التمييز ضد النساء والفتيات والعنف القائم على أساس نوع الجنس يجب أن يكون لهما دور رئيسي في جهودنا المشتركة. |
Le Conseil condamne les actes de violence sexuelle et sexiste commis à grande échelle en République démocratique du Congo et souligne qu'il importe de prendre des mesures efficaces pour prévenir et réprimer ces actes. | UN | ويدين المجلس انتشار حوادث العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ويؤكد أهمية اتخاذ خطوات فعالة لمنع هذه الأعمال والرد عليها. |
Cela signifie maintenir et consolider la paix plus efficacement, notamment redoubler d'efforts face à la violence sexuelle et sexiste. | UN | وهذا يعني حفظ السلام وبناء السلام بشكل أكثر فعالية، بما في ذلك تكثيف الجهود لمعالجة العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس. |
Elle coordonne donc, en coopération avec la police et d'autres départements tels que celui de l'immigration et les tribunaux, une formation visant à atténuer les conséquences de la violence sexuelle et sexiste. | UN | وبناء على ذلك، تنسق تدريب الشرطة والإدارات المساندة الأخرى مثل الهجرة ومحاكم الصلح للتخفيف من أثر العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس. |
2.1.3 Le Plan national d'action pour mettre fin à la violence sexuelle et sexiste en Côte d'Ivoire est approuvé | UN | 2-1-3 إقرار خطة العمل الوطنية لإنهاء العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس في كوت ديفوار |
Des comités de lutte contre la violence sexuelle et sexiste et des groupes de travail composés de membres du personnel du HCR et d'agents concernés ont également été créés dans divers camps. | UN | وأُنشئت أيضا في مختلف المخيمات لجان وأفرقة عمل العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس بمشاركة موظفي المفوضية والعناصر الفاعلة ذات الصلة. |
Troisième engagement Stratégies intégrées de lutte contre la violence sexuelle et sexiste | UN | الالتزام الثالث - الاستراتيجيات الموحدة بشأن العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس: |
L'insécurité a essentiellement pris la forme de vols à main armée, d'actes de banditisme et de violences sexuelles et sexistes. | UN | واتسمت حالة انعدام الأمن أساسا بأعمال السطو المسلح وقطع الطرق والعنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس. |
iii) Prévenir les violences sexuelles et sexistes liées aux conflits, notamment en mettant à sa disposition des conseillers pour la protection des femmes ; | UN | ' 3` منع العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس المرتبطين بحالات النزاع، بسبل منها توفير مستشارين في مجال حماية المرأة؛ |
L'Association a récemment réalisé une étude des cadres juridiques mis en place pour répondre aux violences sexuelles et sexistes dans cinq pays de la région des Grands lacs en Afrique : le Burundi, le Kenya, l'Ouganda, la République démocratique du Congo et la République-Unie de Tanzanie. | UN | وقد اختتمت وكالة التعاون والبحث في ميدان التنمية مؤخرا استعراضا للأطر القانونية للاستجابة للعنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس في خمسة بلدان في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا، هي أوغندا، وبوروندي، وجمهورية تنزانيا المتحدة وجمهورية الكونغو الديموقراطية، وكينيا. |
La santé mentale et la violence sexiste | UN | الصحة العقلية والعنف القائم على أساس نوع الجنس |
Les questions des foeticides, des dots, des mariages précoces et de la violence fondée sur le sexe revêtaient une importance primordiale. | UN | وتحتل مسائل قتل الجنين والمهر والزواج المبكر والعنف القائم على أساس نوع الجنس أهمية رئيسية. |
d) Élargir les campagnes visant à sensibiliser le public à toutes les formes de violence à l'égard des femmes et à la violence sexiste. | UN | (د) توسيع نطاق حملات التوعية العامّة لتشمل كافة أشكال العنف ضد المرأة والعنف القائم على أساس نوع الجنس. |
Il n'y a aucun doute qu'il s'agit d'une forme d'atteinte corporelle et de violence sexiste. | UN | ومن الواضح جداً أن ختان الإناث شكل من أشكال الضرر الجسدي والعنف القائم على أساس نوع الجنس. |
Notant avec une vive préoccupation que la violence, notamment les violences sexuelles et à caractère sexiste et les sévices infligés aux enfants, continue, dans de nombreuses situations d'urgence, d'être utilisée délibérément contre les populations civiles, | UN | وإذ يلاحظ مع بالغ القلق أن العنف، بما في ذلك العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس والعنف ضد الأطفال، لا يزال يمارس عمدا ضد السكان المدنيين في كثير من حالات الطوارئ، |
c) De réviser les lois et politiques nationales discriminatoires envers les femmes et d'adopter une législation qui réprime la violence familiale, la traite des femmes et des filles et les violences sexistes. | UN | (ج) أن تراجع القوانين والسياسات الوطنية التي تنطوي على التمييز ضد المرأة، وأن تعتمد قوانين تعالج مشاكل العنف المنزلي والاتجار بالنساء والفتيات والعنف القائم على أساس نوع الجنس(). |
Le Conseil y a exprimé sa préoccupation au sujet du phénomène de la violence sexuelle ou sexiste, et y a demandé que des mesures de prévention soient prises, que des enquêtes soient menées, que les coupables soient punis et que les victimes se voient offrir des voies de recours. | UN | وأعربت القرارات عن القلق إزاء انتشار العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس ودعت إلى اتخاذ تدابير وقائية والتحقيق في هذا العنف ومعاقبة مرتكبيه وإنصاف الضحايا. |
iii) Toutes violences ou exactions commises sur la personne de femmes, y compris toutes formes de violences sexuelles ou sexistes commises en temps de conflit armé ; | UN | ' 3` أي انتهاكات أو تجاوزات ترتكب بحق المرأة، بما في ذلك جميع أشكال العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس في النزاع المسلح؛ |
Violence à l'égard des femmes et violence sexiste | UN | العنف ضد المرأة والعنف القائم على أساس نوع الجنس |
La révision de ces dispositions faisait notamment suite au débat public qui s'était tenu au sujet de la violence sexuelle à l'égard des enfants et de la violence sexiste. | UN | وأحد أسباب استعراض تلك الأحكام المناقشة العامة التي تجري فيما يتعلق بالاستغلال الجنسي للأطفال والعنف القائم على أساس نوع الجنس. |
Considérant en outre que la pauvreté, le chômage, l'absence de perspectives socioéconomiques, la violence à caractère sexiste, la discrimination et la marginalisation sont quelques-uns des facteurs qui contribuent à exposer les personnes à la traite, | UN | وإذ تسلم كذلك بأن الفقر والبطالة وعدم توافر الفرص الاجتماعية والاقتصادية والعنف القائم على أساس نوع الجنس والتمييز والتهميش هي بعض من العوامل التي تسهم في جعل الأشخاص عرضة للاتجار، |
En plus, des formations ont été dispensées par la Section chargée de la réforme du secteur de la sécurité, avec l'Unité genre, du BINUB, sur la réhabilitation du rôle et des missions de la femme au sein de la police, l'intégration du perspectif genre, les droits de l'homme et les violences basées sur le genre. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدم قسم إصلاح القطاع الأمني بالاشتراك مع وحدة القضايا الجنسانية بمكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي نماذج تدريبية في مجالات تتعلق باستعادة دور المرأة ومهامها في قوات الشرطة وتعميم مراعاة المنظور الجنساني وحقوق الإنسان والعنف القائم على أساس نوع الجنس. |