"والفئات الضعيفة الأخرى" - Translation from Arabic to French

    • et autres groupes vulnérables
        
    • et d'autres groupes vulnérables
        
    • et des autres groupes vulnérables
        
    • et les autres groupes vulnérables
        
    • et aux autres groupes vulnérables
        
    • et à d'autres groupes vulnérables
        
    • ou à d'autres groupes vulnérables
        
    • ainsi qu'aux autres groupes vulnérables
        
    La Commission est apparue comme une nouvelle source d'assistance aux femmes et autres groupes vulnérables. UN وقد ثبت أن اللجنة تمثل مصدرا بديلا آخر لمساعدة المرأة والفئات الضعيفة الأخرى.
    Femmes rurales, réfugiées et autres groupes vulnérables de femmes UN النساء الريفيات واللاجئات والفئات الضعيفة الأخرى من النساء
    En particulier, sur le plan nutritionnel, la situation des enfants et d'autres groupes vulnérables est souvent compromise. UN وعلى وجه العموم، غالبا ما يمس الضرر الحالة الغذائية للأطفال والفئات الضعيفة الأخرى.
    La protection des enfants et d'autres groupes vulnérables en situation de conflit et en cas de catastrophe, ainsi que la détresse des réfugiés, sont des préoccupations communes à nous tous. UN إن حماية الأطفال والفئات الضعيفة الأخرى في الصراعات والكوارث بالإضافة إلى محنة اللاجئين هي شواغل مشتركة لنا جميعا.
    :: Mise à disposition des femmes, des jeunes et des autres groupes vulnérables de services de prévention UN :: إتاحة الخدمات الوقائية للنساء والشباب والفئات الضعيفة الأخرى
    Néanmoins, les données portent à croire que les organisations confessionnelles s'efforcent tout particulièrement de toucher les pauvres et les autres groupes vulnérables. UN ومع ذلك، تشير البيانات إلى أن المنظمات الدينية تبذل جهودا خاصة للوصول إلى الفقراء والفئات الضعيفة الأخرى.
    Conformément aux recommandations du Comité, les données ont été, autant que possible, ventilées par sexe, race et autres groupes vulnérables. UN وعملاً بتوصيات اللجنة، جرى توزيع البيانات بقدر المستطاع بحسب نوع الجنس والعرق والفئات الضعيفة الأخرى.
    Minorités et autres groupes vulnérables UN الأقليات والفئات الضعيفة الأخرى
    Minorités et autres groupes vulnérables UN الأقليات والفئات الضعيفة الأخرى
    Le Nigéria a recommandé aux Philippines de redoubler d'efforts pour continuer de répondre aux besoins essentiels des pauvres et autres groupes vulnérables. UN وأوصت نيجيريا بأن تُسرّع الفلبين جهودها لكي تواصل تلبية الحاجات الأساسية للفقراء والفئات الضعيفة الأخرى.
    66. Les donateurs ont entrepris dans les districts septentrionaux de l'Ouganda − Gulu et Kitgum − un certain nombre d'activités et de nouveaux projets dont beaucoup profitent aux enfants et autres groupes vulnérables. UN 66- هناك بعض الأنشطة التي تضطلع بها الجهات المانحة، فضلاً عن مشاريع جديدة في منطقتي غولو وكيتغوم في شمالي أوغندا، والكثير منها يعود بالنفع على الأطفال والفئات الضعيفة الأخرى.
    Les programmes d'intégration sociale devraient-ils cibler spécifiquement les femmes et d'autres groupes vulnérables? UN هل ينبغي لبرامج الإدماج الاجتماعي أن تستهدف النساء والفئات الضعيفة الأخرى تحديداً؟
    Il reste que dans la pratique la discrimination est toujours présente, notamment à l'égard des femmes et d'autres groupes vulnérables. UN بيد أن التمييز لا يزال قائماً في الغالب ولا سيما ذلك الموجه ضد المرأة والفئات الضعيفة الأخرى.
    Comme la diffusion de l'information peut également créer des problèmes liés à l'absence de contrôle sur son contenu, contrôle qui est nécessaire pour protéger les citoyens, en particulier les enfants et d'autres groupes vulnérables. UN وقال إن عصر المعلومات له أيضا مشاكله، حيث لم يعد محتواها خاضعا للرقابة التي هي مطلوبة لحماية السكان، وخاصة الأطفال والفئات الضعيفة الأخرى.
    154. Pour certaines délégations, il conviendrait dans les travaux à venir d'apporter l'attention voulue à la situation des migrants et d'autres groupes vulnérables. UN 154- وأشار بعض الوفود إلى أهمية تكريس اهتمام كاف للمهاجرين والفئات الضعيفة الأخرى في المتابعة القادمة.
    :: Mise à disposition des femmes, des jeunes et des autres groupes vulnérables des services de prévention UN :: إتاحة الخدمات الوقائية للنساء والصغار والفئات الضعيفة الأخرى
    :: Accès des femmes, des jeunes et des autres groupes vulnérables aux services de prévention UN :: إتاحة الخدمات الوقائية للنساء والشباب والفئات الضعيفة الأخرى
    On pouvait même craindre, ont-ils ajouté, que les partenariats ne soient considérés comme une nouvelle privatisation aux dépens des pauvres, des femmes et des autres groupes vulnérables. UN وحذّرت من أن الشراكات يمكن أن يُنظر إليها على أنها مزيد من الخصخصة على حساب الفقراء والنساء والفئات الضعيفة الأخرى.
    Il souhaiterait recevoir un complément d'information sur les résultats du dernier plan national de santé mis en œuvre, notamment en ce qui concerne les personnes âgées et les autres groupes vulnérables. UN وتتطلع اللجنة أيضاً إلى تلقي مزيد من المعلومات عن نتائج آخر خطة صحية وطنية منجزة، وخاصة فيما يتعلق بالأشخاص الكبار في السن والفئات الضعيفة الأخرى.
    Il importe également de répondre aux préoccupations socioéconomiques, y compris celles qui concernent les jeunes, les femmes et les autres groupes vulnérables. UN ويجب أيضا معالجة الشواغل الاجتماعية - الاقتصادية، بما في ذلك الشواغل المتعلقة بالشباب والنساء والفئات الضعيفة الأخرى.
    Ces tendances indiquent que la nourriture demeurera économiquement inaccessible aux personnes vivant dans la pauvreté et aux autres groupes vulnérables. UN وتشير هذه الاتجاهات إلى أن المواد الغذائية ستظل اقتصادياً بعيدا عن متناول الفقراء والفئات الضعيفة الأخرى.
    Le secteur public assure parfois également l'assistance et la protection sociale aux enfants, aux familles, aux personnes âgées et à d'autres groupes vulnérables. UN ويمكن للقطاع العام أيضا أن يوفر المساعدة الاجتماعية والحماية للأطفال والأسرة والمسنين والفئات الضعيفة الأخرى.
    La Commission se consacre aux grandes questions des droits de l'homme, à la promotion de la femme et à la protection des enfants, ainsi qu'aux autres groupes vulnérables et aux victimes des crises humanitaires, de l'exclusion et de la discrimination. UN وقال إن اللجنة تغطي مجالات حاسمة الأهمية تتعلق بحقوق الإنسان والنهوض بالمرأة وحماية الطفل والفئات الضعيفة الأخرى وضحايا الأزمات الإنسانية والإقصاء والتمييز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more