"والفئات اﻷخرى" - Translation from Arabic to French

    • et autres catégories
        
    • et des autres catégories
        
    • et d'autres groupes
        
    • et d'autres catégories
        
    • et autres groupes
        
    • et catégories apparentées
        
    • et des autres groupes
        
    • et catégories diverses
        
    • et les autres groupes
        
    • et à d'autres groupes
        
    • et les autres catégories
        
    • que d'autres groupes
        
    • autres groupes de
        
    • ou d'autres catégories
        
    • rang supérieur
        
    Agents des services généraux et autres catégories UN الفرعـي فئة الخدمات العامة والفئات اﻷخرى
    Services généraux et autres catégories UN فئــة الخدمــات العامة والفئات اﻷخرى الخدمات العامة
    Conditions d'emploi des agents des services généraux et des autres catégories de personnel recruté sur le plan local UN شروط الخدمة لفئة الخدمات العامة والفئات الأخرى من الموظفين المعينين محليّا
    La Suisse demeurait préoccupée par la persistance de la discrimination à l'égard des minorités et d'autres groupes de population. UN 94- وأعربت سويسراً عن قلقها المستمر بشأن استمرار التمييز ضد الأقليات والفئات الأخرى.
    Les Philippines sont donc profondément peinées que le projet de résolution dont nous sommes saisis ne reconnaît et n'apprécie pas pleinement le travail important et la très grande contribution du personnel des services généraux et d'autres catégories au fonctionnement efficace de l'Organisation. UN ولذا تشعر الفلبين بعميق اﻷسف ﻷن مشروع القرار المعروض علينا لا يُقر أو حتى لا يقدر على أكمل وجه العمل الهام واﻹسهامات الكبيرة للموظفين من فئة الخدمات العامة والفئات اﻷخرى في اﻷداء الفعال لهذه المنظمة.
    Une attention particulière doit être prêtée à la participation effective des femmes âgées et autres groupes risquant d'être marginalisés. UN ويجب أيضاً إيلاء اهتمام خاص لضمان فعالية مشاركة المرأة المسنة والفئات الأخرى التي يحتمل تهميشها.
    Agents des services généraux et catégories apparentées UN فئة الخدمات العامة والفئات اﻷخرى
    AGENTS DES SERVICES GÉNÉRAUX et autres catégories DE PERSONNEL UN فئة الخدمة العامة والفئات اﻷخرى المعينة محليا
    Agents des services généraux et autres catégories UN فئة الخدمات العامة والفئات اﻷخرى المتصلة بها
    Agents des services généraux et autres catégories de personnel UN المجموع الفرعي فئة الخدمات العامة والفئات اﻷخرى
    Agents des services généraux et autres catégories UN فئة الخدمات العامة والفئات اﻷخرى المتصلة بها
    Agents des services généraux et autres catégories UN فئة الخدمات العامة والفئات اﻷخرى المتصلة بها
    ii) Agents des services généraux et autres catégories de UN ' ٢ ' فئة الخدمات العامة والفئات اﻷخرى المعينة محليا
    Conditions d'emploi des agents des services généraux et des autres catégories de personnel recruté sur le plan local UN شروط الخدمة لفئة الخدمات العامة والفئات الأخرى من الموظفين المعينين محليا
    Conditions d'emploi des agents des services généraux et des autres catégories de personnel recruté sur le plan local UN شروط الخدمة لفئة الخدمات العامة والفئات الأخرى من الموظفين المعينين محليا
    V. Conditions d'emploi des agents des services généraux et des autres catégories UN الخامس - شروط خدمة فئة الخدمات العامة والفئات الأخرى للمعينين محليا
    Il en résulte un élargissement des possibilités d'accès à l'éducation pour les femmes, les filles et d'autres groupes marginalisés, en particulier au niveau de l'école primaire, et une amélioration de la qualité de l'enseignement. UN ولذا تعمد البلدان الأفريقية إلى توسيع سبل الحصول على التعليم للنساء والفتيات والفئات الأخرى المحرومة اجتماعيا، وخاصة على مستوى التعليم الابتدائي، وتحسين نوعية التعليم.
    iii) Communications avec des candidats éventuels : 6 000 lettres et 25 000 demandes de renseignements par téléphone qui seront reçues chaque année concernant les possibilités d'emploi dans la catégorie des services généraux et d'autres catégories au Siège; UN ' ٣` إجراء اتصالات بالمرشحين المرتقبين: ٠٠٠ ٦ رسالة و ٠٠٠ ٥٢ استفسار هاتفي كل سنة فيما يتعلق بفرص العمل المتاحة لفئة الخدمات العامة والفئات اﻷخرى بالمقر؛
    Cette loi garantit l'octroi d'un crédit aux femmes et autres groupes historiquement désavantagés. UN يقدم هذا القانون ائتمانات للمرأة والفئات الأخرى المحرومة تاريخياً.
    Agents des services généraux et catégories apparentées UN فئة الخدمات العامة والفئات اﻷخرى
    Permettez-moi d'ajouter que tous les efforts faits pour éliminer la pauvreté doivent tenir particulièrement compte des besoins des femmes et des autres groupes marginalisés et vulnérables. UN وأود أن أضيف إلى ما تقدم، أنه في كل الجهود التي تبذل من أجل القضاء على الفقر، ينبغي إيلاء اهتمام خاص لتلبية احتياجات المرأة والفئات الأخرى المهمشة والضعيفة.
    Agents des services généraux et catégories diverses UN فئة الخدمات العامة والفئات الأخرى
    Afin de mettre en vigueur le droit à une alimentation adéquate et le droit de gagner sa vie par le travail, les agriculteurs marginalisés ou défavorisés et les autres groupes vulnérables devraient avoir une la priorité dans l'allocation de l'accès aux ressources en eau pour satisfaire leurs besoins de base. UN وحتى يتسنى إنفاذ الحق في غذاء كاف والحق في كسب العيش بالعمل، ينبغي أن يكون للمزارعين المهمشين أو المحرومين والفئات الأخرى المستضعفة الأولوية في تخصيص الاستفادة من الموارد المائية لتلبية احتياجاتهم الأساسية.
    Ses efforts se sont donc adressés à différents publics, notamment au personnel dans son ensemble, au personnel de direction et d'encadrement, aux services compétents des départements, aux associations du personnel, et à d'autres groupes de l'Organisation. UN وبناءً على ذلك، توجّهت جهوده إلى جمهور متنوع شمل الموظفين عموما؛ وموظفي الإدارة العليا وكبار الموظفين التنفيذيين؛ والوحدات الإدارية ورابطات الموظفين والفئات الأخرى المعنية ضمن المنظمة.
    Barème des traitements nets recommandé pour les agents des services généraux et les autres catégories de personnel recruté sur le plan local à Madrid UN جدول المرتبات الصافية الموصى به لموظفي فئة الخدمات العامة والفئات الأخرى المعينة محليا في مدريد
    Cependant, les populations indigènes, ainsi que d'autres groupes qui consomment des quantités plus importantes de poissons ou de mammifères marins contaminés, et les travailleurs exposés au mercure, tels que les mineurs employés dans les mines d'or ou d'argent à petite échelle, peuvent subir de fortes expositions au mercure et courent donc un risque. UN غير أن السكان الأصليين والفئات الأخرى التي تستهلك كميات أكبر من الأسماك أو الثدييات البحرية الملوثة، والعمال المعرضين للزئبق مثل استخراج الذهب والفضة على النطاق الصغيرة قد يكونوا معرضين لمستويات عالية من الزئبق ومن ثم فهم معرضون للمخاطر.
    Femmes vivant en milieu rural et autres groupes de femmes défavorisés UN النساء الريفيات والفئات الأخرى من النساء المحرومات
    Il s'agit habituellement de consultants, de Volontaires des Nations Unies, de personnes engagées en vertu d'un contrat de service ou d'un accord spécial de service, de vacataires ou d'autres catégories. UN وعادةً ما تشمل هذه الفئة الأخيرة الخبراء الاستشاريين الدوليين ومتطوعي الأمم المتحدة، وأصحاب عقود الخدمة، وترتيبات الخدمة الخاصة، والعمال العرضيين، والفئات الأخرى ذات الصلة().
    Total, administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur UN المجموع، الفئة الفنية فئة الخدمات العامة والفئات اﻷخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more