"والفئة الثانية" - Translation from Arabic to French

    • la deuxième catégorie
        
    • le deuxième groupe
        
    • la seconde catégorie
        
    la deuxième catégorie que j'ai identifiée concerne les femmes qui ont été indirectement affectées par l'occupation illégale indonésienne. UN والفئة الثانية التي حددتها تتصل بالنساء اللواتي تأثـرن بصـورة غيـر مباشــرة بالاحتــلال الاندونيسـي اللاشرعي.
    la deuxième catégorie est consacrée à l'organisation de la société civile et à la participation des populations aux prises de décision en ce qui concerne la lutte contre la désertification et le développement. UN والفئة الثانية مخصصة لتنظيم المجتمع المدني ومشاركة السكان في صنع القرارات التي تتعلق بمكافحة التصحر وتحقيق التنمية.
    la deuxième catégorie est la concentration des innovations techniques, principal moteur du développement, dans les pays industrialisés. UN والفئة الثانية هي تركز المبتكرات التكنولوجية، التي هي القوة المحركة الرئيسية للتنمية، في البلدان الصناعية.
    le deuxième groupe compose la majorité de la population, et est notamment constitué d'agriculteurs et d'ouvriers. UN والفئة الثانية تمثل أغلبية الشعب، مثل المزارعين والعمال.
    la seconde catégorie de traités concernant la question de la responsabilité concerne les traités qui considèrent les États directement responsables. UN 182 - والفئة الثانية من المعاهدات التي تتناول موضوع المسؤولية هي المعاهدات التي تعتبر الدول ذات مسؤولية مباشرة.
    la deuxième catégorie de réductions s'appliquerait aux donateurs ayant effectué des paiements en début de projet. UN والفئة الثانية من التخفيضات ستذكر المانحين الذين قدموا أموالا في بداية المشروع.
    la deuxième catégorie de réductions s'appliquerait aux donateurs ayant effectué des paiements en début de projet. UN والفئة الثانية من التخفيضات ستذكر المانحين الذين قدموا أموالا في بداية المشروع.
    Je m'attacherai à parler de la deuxième catégorie, des femmes qui font de la résistance passive, que l'on peut diviser en deux groupes : le premier, ce sont les femmes directement touchées et le deuxième, les femmes indirectement touchées. UN وسوف أركز على الطائفة الثانية، أي المقاومة السلبية التي يمكن تقسيمها الى فئتين فرعيتين، الفئة اﻷولى هي النساء اللائي يتعرضن لضرر مباشر والفئة الثانية هي النساء اللائي يتعرضن لضرر غير مباشر.
    2. la deuxième catégorie est celle des personnes qui seront arrêtées après la publication de la loi et avant la fin de l'année prochaine. UN ٢- والفئة الثانية من اﻷشخاص هي فئة من يكونون قد قُبض عليهم بعد صدور القانون وقبل نهاية العام القادم.
    La première catégorie devrait regrouper les pays dont le volume des émissions s'échelonne entre trois et cinq tonnes, la deuxième catégorie les pays dont le volume des émissions s'échelonne entre cinq et dix tonnes, et ainsi de suite. UN وينبغي أن تشتمل الفئة اﻷولى على البلدان التي تتراوح انبعاثاتها ما بين ٣ و٥ أطنان، والفئة الثانية من البلدان التي تتراوح انبعاثاتها ما بين ٥ و٠١ أطنان، وهكذا دواليك.
    La première catégorie regroupe les pays dont le volume des émissions s'échelonne entre trois et cinq tonnes, la deuxième catégorie les pays dont le volume des émissions s'échelonne entre cinq et dix tonnes, et ainsi de suite. UN وينبغي أن تشتمل الفئة اﻷولى على البلدان التي تتراوح انبعاثاتها ما بين ٣ و٥ أطنان، والفئة الثانية من البلدان التي تتراوح انبعاثاتها ما بين ٥ و٠١ أطنان، وهلم جرا.
    la deuxième catégorie concerne les opérations de financement qui combinent la propriété intellectuelle et d'autres biens meubles, tels que du matériel, des stocks ou des créances. UN والفئة الثانية تشمل معاملات تمويلية تنطوي على حقوق فكرية مع موجودات منقولة أخرى، مثل معدات أو مخزونات أو سلع قابلة للنقل.
    la deuxième catégorie est celle des options d'une " institution extérieure existante " , qui pourraient être appliquées sans créer une nouvelle institution ou un nouveau mécanisme. UN والفئة الثانية هي خيارات " مؤسسة خارجية قائمة " يمكن أن تتحقق بدون ضرورة خلق مؤسسة أو آلية جديدة.
    la deuxième catégorie est celle des options de " l'institution extérieure existante " , qui ne nécessitent pas la création d'une nouvelle institution ou d'un nouveau mécanisme. UN والفئة الثانية هي " الخيارات الموجودة خارج المؤسسة " والتي يمكن تحقيقها بدون ضرورة خلق مؤسسة جديدة أو آلية جديدة.
    la deuxième catégorie est celle qui est voilée, pratiquée par des femmes apparemment respectables ayant parfois une activité rémunératrice, mais qui font le commerce de leur corps pour des raisons économiques. UN والفئة الثانية هي فئة النساء اللاتي يعملن في الخفاء، وتتألف على ما يبدو من نساء محترمات كن يشتغلن في فترة من الفترات في وظائف بأجر، ولكنهن يتاجرن بأجسادهن لأسباب اقتصادية.
    Dans la deuxième catégorie, on a conçu des mesures d'urgence inspirées par une politique active du marché du travail et qui luttent contre le chômage réel actuel des femmes, en agissant sur leur niveau de qualification professionnelle et les possibilités qui s'offrent à elles d'acquérir une nouvelle formation et de retrouver un emploi dans des professions particulières. UN والفئة الثانية تتضمن تدابير عاجلة تقوم على اتباع سياسة إيجابية في سوق العمل وترمي إلى مكافحة البطالة الفعلية الراهنة لدى المرأة، مع مراعاة تكوينها المهني والتأهيلي وإمكانية تدريبها على مهن أخرى وإلحاقها بوظائف معينة.
    36. la deuxième catégorie d'opérations concerne les opérations de financement qui combinent la propriété intellectuelle et d'autres biens meubles, tels que du matériel, des stocks ou des créances. UN 36- والفئة الثانية من المعاملات تشمل معاملات تمويلية تنطوي على حقوق فكرية مع موجودات منقولة أخرى مثل معدات أو مخزونات أو مستحقات.
    la deuxième catégorie de déchets couverts par la Convention, les < < autres déchets > > , est définie à l'Annexe II de la Convention et comprend les déchets ménagers. UN 32- والفئة الثانية من النفايات التي تغطيها الاتفاقية، ' ' نفايات أخرى``، معرفة في المرفق الثاني للاتفاقية وتشمل النفايات المنزلية.
    le deuxième groupe correspond à la plus grande partie de la population, par exemple les agriculteurs et les ouvriers. UN والفئة الثانية تمثل أغلبية الشعب، مثل المزارعين والعمال.
    le deuxième groupe comprend ceux qui abritent des militants, soit chez eux soit chez des tiers, et ceux qui facilitent leur transport, personnellement ou en leur donnant les clefs de véhicules; UN والفئة الثانية تشمل الذين يوفرون المأوى، سواء كان ذلك في بيوتهم الخاصة أو يسهلون تأمين المأوى من خلال أطراف ثالثة، فضلا عن أولئك الذين يشتركون في أنشطة تتعلق بنقل عناصر نشطة إما بصفة شخصية أو بواسطة توفير مفاتيح المركبات.
    la seconde catégorie se composerait de deux nouveaux membres sans droit de veto, et comprendrait les pays qui possèdent actuellement la capacité effective de contribuer sensiblement aux travaux du Conseil, de par leur potentiel politique et économique. Je pense au Japon et à l'Allemagne. UN والفئة الثانية من شأنها أن تتكون من عضوين دائمين جديدين دون أن يكون لهما حق النقض وأن تضم أمتين لديهما اليوم قدرة حقيقية على أن تسهما اسهاما كبيرا في أعمال المجلس، بالنظر إلى اﻹمكانية الاقتصادية والسياسية التي تتمتع بها: وأشير إلى اليابان وألمانيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more