"والفتيان في" - Translation from Arabic to French

    • et des garçons dans
        
    • et les garçons dans
        
    • et les garçons à
        
    • et des garçons à
        
    • et garçons dans
        
    • et les garçons aux
        
    • et des garçons aux
        
    • et aux garçons dans
        
    • et des garçons au
        
    • et les garçons en
        
    • garçons et
        
    • et garçons au
        
    • et des garçons en
        
    • et de garçons dans
        
    Conclusions concertées de la Commission de la condition de la femme sur le rôle des hommes et des garçons dans l'égalité entre les sexes UN الاستنتاجات المتفق عليها للجنة وضع المرأة بشأن دور الرجال والفتيان في تحقيق المساواة بين الجنسين
    Conclusions concertées de la Commission de la condition de la femme sur le rôle des hommes et des garçons dans l'égalité entre les sexes UN الاستنتاجات المتفق عليها للجنة وضع المرأة بشأن دور الرجال والفتيان في تحقيق المساواة بين الجنسين
    Programme d'éducation et de sensibilisation à l'égalité des femmes et des hommes, des filles et des garçons dans les écoles UN :: برنامج للتعليم والتوعية بالمساواة بين المرأة والرجل، والفتيات والفتيان في المدارس
    Au sein des établissements scolaires, la promotion de l'égalité entre les filles et les garçons dans l'accès aux formations et aux métiers sera assurée. UN وسيجري داخل المؤسسات التعليمية دعم تعزيز المساواة بين الفتيات والفتيان في الحصول على التدريب وعلى المهن.
    On a encouragé le FNUAP à souligner davantage qu'il importait de faire participer les hommes et les garçons à tous les aspects de la santé et des droits procréatifs. UN وشُجع الصندوق على زيادة التأكيد على أهمية إشراك الرجال والفتيان في جميع جوانب الصحة والحقوق الإنجابية.
    Les inégalités concernant l'accès des filles et des garçons à l'enseignement primaire ont été réduites. UN غواتيمالا ماضية قدما في سد الفجوة بين الفتيات والفتيان في مجال إتمام التعليم الابتدائي.
    Encourageons l'implication active des hommes et des garçons dans la réalisation de l'égalité entre les femmes et les hommes; UN ونشجع على الإشراك النشط للرجال والفتيان في تحقيق المساواة بين الجنسين؛
    Conclusions concertées de la Commission de la condition de la femme sur le rôle des hommes et des garçons dans l'égalité entre les sexes UN الاستنتاجات المتفق عليها للجنة وضع المرأة بشأن دور الرجال والفتيان في تحقيق المساواة بين الجنسين
    i) Rôle des hommes et des garçons dans la réalisation de l'égalité entre les sexes; UN ' 1` دور الرجال والفتيان في تحقيق المساواة بين الجنسين؛
    Table ronde sur le rôle des hommes et des garçons dans la réalisation de l'égalité entre les sexes UN حلقة المناقشة المتعلقة بدور الرجال والفتيان في تحقيق المساواة بين الجنسين
    Rapport du Secrétaire général sur la question thématique étudiée par la Commission : le rôle des hommes et des garçons dans l'égalité entre les sexes UN تقرير الأمين العام عن المسألة المواضيعية المعروضة على اللجنة: دور الرجال والفتيان في تحقيق المساواة بين الجنسين
    Conclusions concertées de la Commission de la condition de la femme sur le rôle des hommes et des garçons dans l'égalité entre les sexes UN الاستنتاجات المتفق عليها للجنة وضع المرأة بشأن دور الرجال والفتيان في تحقيق المساواة بين الجنسين
    Dans la plupart des cultures, pour être acceptables, les installations devront être séparées pour les femmes et pour les hommes dans les lieux publics et pour les filles et les garçons dans les écoles. UN وفي معظم الثقافات، ستتطلب المقبولية مرافق منفصلة للنساء والرجال في الأماكن العامة، وللفتيات والفتيان في المدارس.
    Le PNUD siège également au Comité directeur de The Men Engage et a fourni un appui au colloque mondial sur les moyens d'engager les hommes et les garçons dans des actions visant à assurer l'égalité entre les sexes. UN ويشارك البرنامج الإنمائي أيضا في اللجنة التوجيهية لحركة ' ' إشراك الرجال``، وقدم الدعم إلى المنتدى العالمي بشأن إشراك الرجال والفتيان في تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Cela prouve que le Gouvernement s'est engagé à instaurer l'égalité entre les filles et les garçons à l'école. UN وتثبت هذه الوقائع التزام الحكومة بتحقيق المساواة بين الفتيات والفتيان في المدارس.
    Elle souhaite connaître les vues de la Directrice exécutive sur les meilleurs moyens de faire participer les hommes et les garçons à la lutte pour l'égalité des sexes et quels partenariats authentiques des deux sexes existent. UN وقالت إن وفد بلدها يود الاستماع لآراء المديرة التنفيذية بشأن أفضل السبل لإشراك الرجال والفتيان في النضال من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين، وتساءلت عن نماذج الشراكات الجنسانية الحقيقية الموجودة.
    300. Plusieurs délégations se sont félicitées que le rapport ait insisté sur la participation des hommes et des garçons à la réalisation de l'égalité entre les sexes. UN ٣٠٠ - ورحبت عدة وفود بتأكيد التقرير على إشراك الرجال والفتيان في تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Il faudrait aussi prêter attention aux pratiques genrées préjudiciables et aux normes comportementales qui sont profondément enracinées dans les traditions et les coutumes et portent atteinte au droit des filles et des garçons à la santé. UN وينبغي إيلاء الاهتمام أيضاً للممارسات وأنماط السلوك الجنسانية الضارة الراسخة في التقاليد والعادات والمقوضة لحق الفتيات والفتيان في الصحة.
    Un comité d'équité entre filles et garçons dans le domaine de l'éducation a été créé. UN وأنشئت لجنة للعدالة بين الفتيات والفتيان في ميدان التعليم.
    Les programmes cherchent également à sensibiliser les hommes et les garçons aux questions d'égalité des sexes et les dirigeants religieux ont été invités à militer en faveur de meilleures réactions face à la violence à l'égard des femmes et des filles. UN كما تسعى البرامج أيضا إلى إشراك الرجال والفتيان في المسائل ذات الصلة بالمساواة بين الجنسين، وتمت تعبئة القادة الدينيين من أجل الدعوة إلى تحسين معالجة مسألة العنف الموجه ضد النساء والفتيات.
    En vue de définir des politiques et des mesures précises au niveau national, tout en tenant compte des cultures et des pratiques locales, il faut étudier la participation actuelle des hommes et des garçons aux soins et aux travaux domestiques. UN وبهدف تعريف السياسات والتدابير المحددة على الصعيد الوطني، مع مراعاة الثقافات والممارسات المحلية، ينبغي توثيق الانخراط الحالي للرجال والفتيان في توفير الرعاية والقيام بالعمل المنزلي.
    Le Comité pour l’égalité du Ministère de l’éducation et des sciences avait été créé pour suivre et coordonner les activités entreprises pour assurer l’égalité des chances aux filles et aux garçons dans l’enseignement. UN وأنشئت لجنة المساواة في إدارة التعليم والعلوم لرصد وتنسيق اﻷنشطة المتعلقة بتكافؤ الفرص بين الفتيات والفتيان في التعليم.
    Programmes d'éducation - Mobilisation des hommes et des garçons au service de la promotion de l'égalité entre les sexes UN برامج التعليم العام - إشراك الرجال والفتيان في تعزيز المساواة بين الجنسين
    Les disparités entre les filles et les garçons en matière d'éducation ont été également soulignées, en particulier le taux d'analphabétisme particulièrement élevé des femmes. UN وسلِّط الضوء أيضا على التفاوتات بين وضع الفتيات والفتيان في مجال التعليم، وبوجه خاص على ارتفاع معدلات الأمية بين الإناث.
    Donner des précisions sur les mesures prises pour harmoniser l'enseignement dans toutes les écoles du pays, et entre les garçons et les filles dans les classes non mixtes. Emploi UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة لتحقيق الاتساق التعليمي بين المدارس في جميع أنحاء البلد، وبين الفتيات والفتيان في حالة وجود فصول منفصلة بالمدارس.
    Veuillez spécifier les mesures concrètes prises et envisagées pour faire évoluer les mentalités et le mode de vie et éliminer les stéréotypes sexistes, les pratiques nocives et la discrimination entre filles et garçons au sein de la famille (p. 22 du rapport de l'État partie). UN 8 - يرجى بيان التدابير الملموسة المتخذة والمزمع اتخاذها لتغيير الأنماط الاجتماعية والثقافية والقضاء على القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس، والممارسات الضارة والتمييز بين الفتيات والفتيان في محيط الأسرة (الصفحة 26 من تقرير الدولة الطرف).
    Les chiffres pour Lhuntse, Trashigang et Trashiyangtse indiquent un nombre égal d'inscriptions des filles et des garçons en 2008. UN وتدل الأرقام في محافظات لونتسي، وتراشيغانغ، وتراشيانغتسي على تكافؤ الالتحاق بين الفتيات والفتيان في عام 2008.
    L'égalité des effectifs de filles et de garçons dans les écoles au niveau primaire se confirme depuis quelques années. UN 21 - ما برح التساوي في أعداد الفتيات والفتيان في المدارس في المرحلة الابتدائية يزداد باطراد منذ عدة سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more