"والفرقة العاملة" - Translation from Arabic to French

    • et du Groupe de travail
        
    • et au Groupe de travail
        
    • et le Groupe de travail
        
    Cette question a aussi figuré en bonne place au programme du Comité des transports intérieurs* et du Groupe de travail chargé d'examiner les tendances de l'évolution et l'économie des transports*. UN كما تصدرت هذه المسألة جدول أعمال لجنة النقل الداخلي والفرقة العاملة المعنية باتجاهات النقل واقتصاده.
    L'Union internationale des transports routiers a pris une part active aux réunions annuelles du Comité des transports intérieurs et du Groupe de travail principal des transports routiers de la Commission économique pour l'Europe (CEE). UN يشارك الاتحاد الدولي للنقل البري بنشاط في الاجتماعات السنوية للجنة النقل الداخلي باللجنة الاقتصادية ﻷوروبا والفرقة العاملة الرئيسية المعنية بالنقل على الطرق.
    Le Conseil a autorisé la désignation de nouveaux membres de l'Organe consultatif et du Groupe de travail à l'occasion des consultations du Président. UN 15 - وأذن المجلس بأن توافق مشاورات الرئيس على المرشحين الجدد للمجلس الاستشاري والفرقة العاملة.
    Le rapport sur les activités de coopération technique, présenté à la fois au Conseil du commerce et du développement à sa quarante-quatrième session et au Groupe de travail à sa trentième session, comprend trois parties : UN يتألف التقرير المعني بأنشطة التعاون التقني، الجاري تقديمه إلى كل من مجلس التجارة والتنمية في دورته الرابعة واﻷربعين والفرقة العاملة في دورتها هذه، من ثلاثة أجزاء:
    La cohérence thématique est assurée via le programme de travail, le programme de publication et le programme de coopération technique, sur lesquels il est fait rapport au Conseil et au Groupe de travail. UN وقد تحقق الانسجام المواضيعي من خلال برنامج العمل وبرنامج المنشورات وبرنامج التعاون التقني، على نحو ما أبلغ به المجلس والفرقة العاملة.
    Cette coopération de plus en plus étroite a été saluée avec satisfaction par les pays et le Groupe de travail. UN وقوبل هذا التعاون، الذي أصبح يتم بشكل أوثق، بمديح حار من البلدان والفرقة العاملة.
    Le deuxième concernait le suivi des publications par les Etats membres dans le cadre de réunions semestrielles entre le Comité des publications du secrétariat et le Groupe de travail. UN والثاني يتمثل في رصد المنشورات من جانب الدول اﻷعضاء عن طريق اجتماعات نصف سنوية تعقد بين لجنة المنشورات التابعة لﻷمانة والفرقة العاملة.
    A participé aux travaux du Groupe spécial d'experts de la coopération en matière fiscale de l'ONU et du Groupe de travail du Comité des affaires fiscales de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE). UN وشاركت في فريق الخبراء المخصص للتعاون الدولي في المسائل الضريبية التابع للأمم المتحدة والفرقة العاملة للجنة المعنية بالمسائل الضريبية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    A participé aux travaux du Groupe spécial d'experts de la coopération en matière fiscale de l'ONU et du Groupe de travail du Comité des affaires fiscales de l'OCDE. UN وشارك في فريق الخبراء المخصص للتعاون الدولي في المسائل الضريبية التابع للأمم المتحدة والفرقة العاملة للجنة المعنية بالمسائل الضريبية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    A participé aux travaux du Groupe spécial d'experts de la coopération en matière fiscale de l'ONU et du Groupe de travail du Comité des affaires fiscales de l'OCDE. UN وشارك في فريق الخبراء المخصص للتعاون الدولي في المسائل الضريبية التابع للأمم المتحدة والفرقة العاملة للجنة المعنية بالمسائل الضريبية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    L'OCE a contribué au projet de liaison de transports Europe-Asie de la CEE, ainsi qu'aux travaux du Comité des transports intérieurs et du Groupe de travail des problèmes douaniers intéressant les transports. UN وأسهمت المنظمة في مشروع اللجنة الاقتصادية لأوروبا بشأن روابط النقل بين أوروبا وآسيا، وكذلك في لجنة النقل الداخلي والفرقة العاملة المعنية بالمسائل الجمركية التي تؤثر في النقل.
    L'OCDE prévoit de traiter des problèmes de mise en œuvre parmi les points importants à l'ordre du jour de ses prochaines réunions du Groupe de travail sur les statistiques financières et du Groupe de travail sur la comptabilité nationale, éventuellement dans le cadre d'un atelier spécialisé. UN وتخطط منظمة التعاون والتنمية لإدراج مسائل التنفيذ كبند رئيسي في الاجتماعات المقبلة للفرقة العاملة المعنية بالإحصاءات المالية والفرقة العاملة المعنية بالحسابات القومية، وربما تكون هذه الاجتماعات في شكل حلقة عمل مخصصة.
    Ce séminaire réunissait des participants du Comité interorganisations sur les femmes et l'égalité entre les sexes et du Groupe de travail sur la parité entre les sexes du Comité d'aide au développement de l'OCDE. UN وجمعت حلقة العمل معاً أعضاء لجنة الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين والفرقة العاملة المعنية بالمساواة بين الجنسين والتابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي/لجنة المساعدة الانمائية.
    3. En juillet et septembre 2010, le secrétariat de la CNUCED a rendu compte de sa mise en œuvre des recommandations des évaluateurs externes et du Groupe de travail suite à l'évaluation indépendante du programme relatif aux produits de base. UN 3- وفي تموز/يوليه وأيلول/سبتمبر 2010، قدمت أمانة الأونكتاد تقريراً عن تنفيذها لتوصيات المُقيِّمين الخارجيين والفرقة العاملة فيما يتعلق بالتقييم المستقل لبرنامج الأونكتاد للسلع الأساسية().
    3. Le rapport sur les activités de coopération technique, qui est soumis à la fois au Conseil du commerce et du développement à sa quarante—sixième session et au Groupe de travail à sa trente—quatrième session, comprend trois parties : UN 3- يقع التقرير عن أنشطة التعاون التقني الذي يقدّم إلى كل من مجلس التجارة والتنمية في دورته السادسة والأربعين والفرقة العاملة في دورتها الراهنة في ثلاثة أجزاء هي:
    3. Le rapport sur les activités de coopération technique, présenté à la fois au Conseil du commerce et du développement à sa quarante—cinquième session et au Groupe de travail à sa trente—deuxième session, comprend trois parties : UN ٣- يتألف التقرير عن أنشطة التعاون التقني الذي يقدم حاليا إلى كل من مجلس التجارة والتنمية في دورته الخامسة واﻷربعين والفرقة العاملة في دورتها الراهنة من ثلاثة أجزاء:
    12. Il a en outre la responsabilité de fournir au Conseil et au Groupe de travail tout ce dont ils ont besoin pour s'acquitter de leurs tâches en ce qui concerne la politique de publication. UN 12- كما تتولى الأمانة المسؤولية عن تزويد مجلس التجارة والتنمية والفرقة العاملة بكل ما يحتاجان إليه من مواد لأداء مهامهما في مجال سياسة المنشورات.
    Le Conseil du commerce et du développement et le Groupe de travail ont aussi insisté sur la nécessité de soutenir les objectifs exposés dans le NEPAD. UN كما أن مجلس التجارة والتنمية والفرقة العاملة قد شدّدا أيضاً على ضرورة توفير الدعم لتحقيق الأهداف التي تنشدها الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    La question a été renvoyée aux organes directeurs de la CNUCED : le Conseil du commerce et du développement et le Groupe de travail. UN 132- تعليقات الإدارة - أحيلت المسألة إلى هيئتي إدارة الأونكتاد، مجلس التجارة والتنمية والفرقة العاملة.
    Le Service central de statistique de la CNUCED a fourni des données à divers organes de travail, notamment le Conseil du commerce et du développement, les sessions des commissions et le Groupe de travail sur le plan à moyen terme et le budget-programme. UN قدّمت دائرة الإحصاءات المركزية في الأونكتاد بيانات إلى مختلف آليات العمل بما في ذلك مجلس التجارة والتنمية ودورات اللجان والفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more