"والفريق العامل المعني بالاحتجاز" - Translation from Arabic to French

    • le Groupe de travail sur la détention
        
    • du Groupe de travail sur la détention
        
    • au Groupe de travail sur les détentions
        
    • le Groupe de travail sur les détentions
        
    • le Groupe de travail de la détention
        
    • au Groupe de travail sur la détention
        
    La France est à l'origine de la création de plusieurs mécanismes spécialisés dans l'examen de thèmes spécifiques, comme le Groupe de travail sur les disparitions forcées et le Groupe de travail sur la détention arbitraire. UN وان فرنسا هي الجهة التي شجعت على إنشاء آليات عديدة متخصصة في النظر في مواضيع محددة، مثل الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري والفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي.
    Pour ce faire, il suffirait de suivre les procédures mises au point par le Rapporteur spécial sur la question des exécutions extrajudiciaires sommaires ou arbitraires et par le Groupe de travail sur la détention arbitraire de la Commission des droits de l'homme. UN ويمكن القيام بذلك باتباع اﻹجراءات التي وضعها المقرر الخاص المعني باﻹعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي والفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي التابعان للجنة حقوق اﻹنسان.
    Enfin, elle a mentionné les préoccupations exprimées par le Comité contre la torture, le Comité des droits de l'homme et le Groupe de travail sur la détention arbitraire au regard de la surpopulation carcérale et des mauvaises conditions matérielles qui régnaient dans les établissements pénitentiaires. UN وأشارت النرويج أخيراً إلى انشغال كل من لجنة مناهضة التعذيب، واللجنة المعنية بحقوق الإنسان، والفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي بمسألة اكتظاظ السجون وسوء أوضاعها المادية.
    Ces dernières années, elle avait reçu six visites des rapporteurs spéciaux sur la torture, la liberté de religion ou de conviction et l'éducation, ainsi que du Groupe de travail sur la détention arbitraire. UN وقد استقبلت في الأعوام الأخيرة ست زيارات من المقررين الخاصين المعنيين بالتعذيب وحرية الدين والتعليم والفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي.
    c. Assistance aux représentants et aux rapporteurs : fourniture d'une assistance aux experts indépendants du Conseil des droits de l'homme, au Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires, au Groupe de travail sur les détentions arbitraires et au Groupe de travail sur l'utilisation de mercenaires (35); UN ج - تقديم المساعدة إلى الممثلين والمقررين: تقديم المساعدة إلى الخبراء المستقلين للجنة حقوق الإنسان وإلى الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي والفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي والفريق العامل المعني بالمرتزقة (35)؛
    L'Allemagne a également exprimé sa préoccupation devant l'arrestation et la détention de journalistes au Gabon signalées par le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression et par le Groupe de travail sur les détentions arbitraires. UN وأعربت ألمانيا أيضاً عن القلق إزاء اعتقال واحتجاز صحفيين في غابون، وفقاً لما أبلغ عنه المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير والفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي.
    En outre, elle a établi le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires et le Groupe de travail chargé d'étudier les situations qui révèlent des violations flagrantes, constantes et systématiques des droits de l'homme, le Groupe de travail de la détention arbitraire et le Groupe de travail sur le droit au développement. UN وقد شكلت اللجنة، باﻹضافة الى ذلك، الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، والفريق العامل المعني بدراسة الحالات التي تدل على نمط ثابت للانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان، والفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي، والفريق العامل المعني بالحق في التنمية.
    Enfin, elle a mentionné les préoccupations exprimées par le Comité contre la torture, le Comité des droits de l'homme et le Groupe de travail sur la détention arbitraire au regard de la surpopulation carcérale et des mauvaises conditions matérielles qui régnaient dans les établissements pénitentiaires. UN وأشارت النرويج أخيراً إلى انشغال كل من لجنة مناهضة التعذيب، واللجنة المعنية بحقوق الإنسان، والفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي بمسألة اكتظاظ السجون وسوء أوضاعها المادية.
    Au début de 1994, le Rapporteur spécial sur la question de la torture, le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires et arbitraires, le Groupe de travail sur la détention arbitraire et le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires ont tous établi des rapports dont certaines sections sont consacrées au Timor oriental. UN ففي مطلع عام ١٩٩٤ قدم كل من المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب والمقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام خارج نطاق القضاء أو اﻹعدام بلا محاكمة أو اﻹعدام التعسفي والفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي والفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي تقارير تحوي فصولا عن تيمور الشرقية.
    le Groupe de travail sur la détention arbitraire a étudié le cas de Fernando de Araujo, un Timorais arrêté à Bali et condamné à neuf ans de prison pour avoir protesté contre le massacre de manifestants pacifiques par les forces indonésiennes le 12 novembre 1991 au cimetière de Santa Cruz, à Dili. UN والفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي، قام بتقييم حالة فرناندو أراوخو، وهو تيموري شرقــي اعتقل فــي بالــي وحكــم عليــه بالسجن ٩ سنوات لاحتجاجه علــى المذبحة التــي ارتكبتها القوات الاندونيسية ضد متظاهرين مسالمين يــوم ١٢ تشريــن الثانــي/نوفمبــر ١٩٩١ فــي مقابــر سانتا كروز بديلــي.
    3. Encourage les gouvernements à répondre promptement aux demandes d'information qui leur sont adressées dans le cadre des procédures établies, de manière que les rapporteurs spéciaux concernés, chargés de questions thématiques, le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires et le Groupe de travail sur la détention arbitraire puissent s'acquitter effectivement de leur mandat; UN ٣ ـ تشجع الحكومات على الــرد بسرعة علــى طلبات المعلومات التي تقدم إليها من خلال الاجراءات لتمكين المقررين الخاصين المعنيين بمواضيع معينة، والفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غيــر الطوعــي، والفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي، من تنفيذ ولايتهم بفعالية ؛
    A titre d'exemple des activités peuvant être utilement mentionnées ici, il faut rappeler la procédure d'appel urgent à laquelle ont régulièrement recours le Rapporteur spécial sur la torture et le Rapporteur spécial sur la question des exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires, ainsi que le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires et le Groupe de travail sur la détention arbitraire. UN ومن المفيد هنا ذكر أمثلة على تلك اﻷنشطة منها إجراءات توجيه نداءات عاجلة استخدمها بشكل روتيني المقررون الخاصون بشأن التعذيب وحالات اﻹعدام بلا محاكمة، أو بإجراءات موجزة، أو اﻹعدام التعسفي، والفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي والفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي.
    Cette méthode est régulièrement utilisée par les rapporteurs spéciaux sur la torture et les exécutions extrajudiciaires, sommaires et arbitraires, le Groupe de travail sur la détention arbitraire et, de temps à autre, par d'autres rapporteurs chargés d'étudier des questions et des pays précis. UN ويستخدم هذا اﻹجراء بشكل مطرد المقررون الخاصون المعنيون بالتعذيب وحالات اﻹعدام التي تتم خارج النظام القضائي، أو اﻹعدام دون محاكمة أو بشكل تعسفي، والفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي، وفي بعض اﻷحيان، المقررون اﻵخرون المواضيعيون أو القطريون.
    En ce qui concerne l'interaction avec les procédures spéciales, celle-ci s'est poursuivie puisque le Maroc a accueilli depuis avril dernier le Rapporteur spécial sur la traite des personnes et le Groupe de travail sur la détention arbitraire. UN أما التفاعل مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة فقد تواصل حيث استضاف المغرب منذ نيسان/أبريل الماضي المقرر الخاص المعني بالاتجار بالبشر والفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي.
    24. En avril 2005, la Rapporteuse spéciale sur la violence contre les femmes et le Groupe de travail sur la détention arbitraire ont adressé au Qatar une communication au sujet d'une femme qui aurait été séquestrée au domicile de sa famille à Doha. UN 24- وفي نيسان/أبريل 2005، أرسل كل من المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة والفريق العامل المعني بالاحتجاز بلاغاً يتعلق بامرأة يدعى أنها حُبست كرهاً في منزل أسرتها في الدوحة.
    5. Le Comité note avec satisfaction que l'État partie a adressé des invitations à se rendre dans le pays à plusieurs procédures spéciales, telles que le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires et le Groupe de travail sur la détention arbitraire. UN 5- وتلاحظ اللجنة بارتياح أن الدولة الطرف قد وجّهت دعوات إلى عدة آليات من آليات الإجراءات الخاصة، كالفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي والفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي.
    Depuis 2004, le Nicaragua a reçu la visite de différents mécanismes du système de l'Organisation des Nations Unies tels que le Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée, du Groupe de travail sur la détention arbitraire et du Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation. UN ومنذ عام 2004، تلقت نيكاراغوا زيارة مختلف آليات منظومة الأمم المتحدة مثل المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكُره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصُّب، والفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي، والمقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء.
    49. Le Portugal a salué les efforts faits pour coopérer avec les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales, notamment dans le cadre des visites du Rapporteur spécial sur la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants et du Groupe de travail sur la détention arbitraire. UN 49- ورحبت البرتغال بالجهود المبذولة للتعاون مع الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة وتحديدا بالزيارات التي قام بها المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة والفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي.
    Ainsi, dans une lettre du 24 mai 1994, la Mission permanente de la République de Corée auprès de l'Office des Nations Unies à Genève a fait savoir qu'en ce qui concernait deux affaires relevant à la fois du mandat du Rapporteur spécial auteur du présent rapport et du mandat du Groupe de travail sur la détention arbitraire, il espérait que la réponse adressée par elle au Groupe de travail serait communiquée au Rapporteur spécial. UN ومن أمثلة ذلك أن البعثة الدائمة لجمهورية كوريا لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف ذكرت، في كتاب بتاريخ ٤٢ أيار/مايو ٤٩٩١، أنها تتوقع فيما يتعلق بحالتين تمسان ولاية كل من المقرر الخاص والفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي، أن يشير المقرر الخاص كذلك الى ردها الموجه الى الفريق العامل.
    c. Autres services : fourniture d'une assistance aux représentants et aux rapporteurs spéciaux : fourniture d'une assistance aux experts indépendants de la Commission des droits de l'homme et au Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires ainsi qu'au Groupe de travail sur les détentions arbitraires (29); UN ج - الخدمات الأخرى: تقديم المساعدة إلى الممثلين الخاصين والمقررين الخاصين: تقديم المساعدة إلى الخبراء المستقلين للجنة حقوق الإنسان وإلى الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي والفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي (29)؛
    La République islamique d'Iran a proposé un certain nombre d'experts compétents à différents postes des mécanismes des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme, y compris le Groupe de travail sur les disparitions forcées et le Groupe de travail sur les détentions arbitraires. UN رشحت جمهورية إيران الإسلامية عددا من خبرائها البارزين لتولي مختلف المناصب داخل أجهزة الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان، مثل الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري والفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي.
    En outre, elle a établi le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires et le Groupe de travail chargé d'étudier les situations qui révèlent des violations flagrantes, constantes et systématiques des droits de l'homme, le Groupe de travail de la détention arbitraire et le Groupe de travail sur le droit au développement. UN وقد شكلت اللجنة، باﻹضافة الى ذلك، الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، والفريق العامل المعني بدراسة الحالات التي تدل على نمط ثابت للانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان، والفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي، والفريق العامل المعني بالحق في التنمية.
    Il convient toutefois de rappeler que l'Indonésie n'a pas accepté qu'un rapporteur thématique se rende sur place en 1996 et qu'elle a également opposé une fin de non—recevoir au Rapporteur spécial chargé d'examiner les questions se rapportant à la torture et au Groupe de travail sur la détention arbitraire, en contradiction avec la déclaration de consensus adoptée par la Commission des droits de l'homme en 1995. UN بيد أنه لا بد من اﻹشارة إلى أن اندونيسيا لم تقبل بزيارة مقرر معني بموضوع محدد في عام ٦٩٩١ وردّت بالسلب على طلبي زيارتين يقوم بهما المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب والفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي، وذلك خلافا للبيان الذي حظي بتوافق اﻵراء، الذي اعتمدته لجنة حقوق اﻹنسان في عام ٥٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more