Ce questionnaire sera axé sur les statistiques de l'eau et des déchets. | UN | وسيركز استبيان الشعبة الإحصائية على الإحصاءات المتعلقة بالمياه والفضلات. |
Établissement d'institutions locales dans les domaines de l'énergie, des transports ferroviaires, de la lutte contre la corruption, des télécommunications, de l'eau et des déchets | UN | إنشاء مؤسسات محلية للطاقة، والسكك الحديدية ومناهضة الفساد، والاتصالات السلكية واللاسلكية، والمياه، والفضلات |
De même, la section consacrée à la gestion des déchets mentionne les substances chimiques toxiques et déchets dangereux, questions examinées plus en détail dans le rapport de synthèse de la Commission. | UN | كذلك فإنه في حين أن القسم المتعلق بإدارة النفايات الصلبة يشير إلى المواد الكيماوية السامة والفضلات الخطرة، فقد استعرضت هذه المسائل على نحو أكثر تفصيلا في التقرير الذي أعد للجنة ويتضمن عرضا عاما. |
Le reste est constitué de résidus agricoles et de déchets animaux. | UN | وتتألف النسبة الباقية من المخلفات الزراعية والفضلات الحيوانية. |
Une partie de leur production est identifiable, mais aucune indication n'est disponible en ce qui concerne les quantités produites, la maind'œuvre et les déchets engendrés. | UN | ومن الممكن تحديد بعض المنتجات، ولكن المعلومات المفصلة عن الكميات المنتجة منها واليد العاملة والفضلات الناشئة عن ذلك هي معلومات غير متوفرة. |
f) Hydrocarbures et détritus — Organisation maritime internationale; | UN | )و( الزيوت )المواد الهيدروكربونية( والفضلات - المنظمة البحرية الدولية؛ |
CH4 provenant de la fermentation entérique, des déchets animaux et des déchets | UN | الميثان، من التخمﱡر المعوي والفضلات الحيوانية والنفايات |
iv) Créer et maintenir un corps de spécialistes et de personnel d'appui pour la gestion de l'eau, des eaux usées et des déchets solides; | UN | ' ٤ ' إيجاد ملاك من الموظفين الفنيين وشبه الفنيين ﻹدارة المياه ومياه النفايات والفضلات الصلبة والابقاء على هذا الملاك. |
La création d’institutions pertinentes, le cas échéant, est un moyen de faciliter ces échanges; on peut citer, à titre d’exemple, la Pacific Water and Waste Association (Association de l’eau et des déchets du Pacifique). | UN | وإذا اقتضى اﻷمر إنشاء مؤسسات مختصة، فإنها تعتبر وسيلة لتسهيل هذا التبادل. وهناك مثل موجود فعلا هو الرابطة المعنية بالمياه والفضلات في المحيط الهادئ. |
POLITIQUES ET MESURES CORRESPONDANT AUX MEILLEURES PRATIQUES POUR RÉDUIRE LES ÉMISSIONS DE GAZ AUTRES QUE LE CO2 PROVENANT DES SECTEURS DE L'ÉNERGIE, DE L'INDUSTRIE, DE L'AGRICULTURE, DE LA FORESTERIE et des déchets | UN | أفضل الممارسات في سياسات وتدابير تناول انبعاثات الغازات خلاف ثاني أكسيد الكربون في الطاقة والصناعة والزراعة والحراجة والفضلات |
i) Élaborer des lois et des politiques visant à promouvoir les investissements dans le secteur de la gestion des eaux et des déchets urbains, conformément au rôle majeur que jouent les villes dans le développement économique national; | UN | ' ١ ' استحداث التشريعات والسياسات لتشجيع الاستثمارات في إدارة المياه والفضلات الحضرية بما يعكس المساهمة الرئيسية للمدن في التنمية الاقتصادية الوطنية؛ |
Action 21, par exemple, aborde de manière spécifique la gestion écologiquement rationnelle des substances chimiques toxiques dans son chapitre 19, des déchets dangereux au chapitre 20 et des déchets solides et des questions relatives aux eaux usées au chapitre 21. | UN | ويعالـــج جدول أعمال القرن ١٢، على سبيل المثال، اﻹدارة السليمة بيئيا للمواد الكيميائية السامة في الفصل ٩١، ويتناول النفايات الخطيرة في الفصل ٠٢ منه، والفضلات الصلبة والمسائل المتصلة بالمجارير في الفصل ١٢. |
Eau, assainissement et déchets | UN | جيم - المياه ومرافق الصحة العامة والفضلات |
Le compostage est une autre technique abordable qui renforce l'utilité des matières organiques brutes tels les résidus agricoles et déchets animaux comme éléments fertilisants. | UN | 54 - ويشكل تحويل النفايات إلى سماد وسيلة رخيصة أخرى تزيد من أهمية المواد الخام العضوية، مثل المخلفات الزراعية والفضلات الحيوانية، لاستخدامها كأسمدة. |
25. L'article 6 ( < < Mesures propres à réduire ou éliminer les rejets émanant de stocks et déchets > > ) comporte les dispositions suivantes en ce qui concerne les déchets : | UN | المادة 6 ( " تدابير لتخفيض الإطلاق من المخزونات والفضلات أو القضاء عليها " ) تورد الأحكام ذات الصلة بالنفايات كالتالي: |
Le reste est constitué de résidus agricoles et de déchets animaux. | UN | وتتألف النسبة الباقية من المخلفات الزراعية والفضلات الحيوانية. |
Le groupe de travail a recommandé que les trois organisations adoptent un projet de code de conduite pour la sûreté du transport maritime de combustible nucléaire irradié, de plutonium et de déchets à haut niveau de radioactivité. | UN | أوصى الفريق العامل بأن تعتمد المنظمـــات الثـــلاث مشروع مدونة تختص بممارســة النقل المأمون للوقود النووي المشع، والبلوتونيوم، والفضلات ذات اﻹشعاع المرتفــع، علـــى متن السفن. |
k) Promotion de la lutte contre la pollution du milieu et les déchets chimiques. | UN | )ح( تعزيز الحد من التلوث البيئي والفضلات الكيميائية. |
20.82 Au titre du sous-programme 3 (Environnement), l'on s'attaquera essentiellement aux problèmes écologiques tels que les changements climatiques, la dégradation des sols, la pollution industrielle et les déchets dangereux pour l'environnement. | UN | ٢٠-٨٢ في إطار البرنامج الفرعي ٣، البيئة، سيتم التأكيد على المساعدة في معالجة المشاكل البيئية، مثل تغير المناخ، وتدهور اﻷراضي، والتلوث الصناعي، والفضلات الخطرة بيئيا. |
f) Hydrocarbures et détritus — Organisation maritime internationale; | UN | )و( الزيوت )المواد الهيدروكربونية( والفضلات - المنظمة البحرية الدولية؛ |
- programme destiné à encourager l'utilisation des chaumes et des résidus de l'élagage pour la combustion et la production d'énergie. | UN | - برنامج لتعزيز استخدام المخلفات والفضلات النباتية ﻷغراض الحرق وتوليد الطاقة |
L'Union européenne se félicite de l'importance croissante accordée, dans les programmes de l'AIEA, à l'aide à apporter aux pays bénéficiaires pour améliorer la sûreté de leurs installations nucléaires, y compris pendant la phase de déclassement, ainsi que la sûreté et la sécurité de leurs matières nucléaires et de leurs déchets radioactifs. | UN | 7 - وقال إن الاتحاد يرحب بتأكيد الوكالة المتزايد على مساعدة البلدان المستفيدة لتحسين سلامة مرافقها النووية، بما في ذلك خلال مرحلة عدم التشغيل، فضلا عن سلامة وأمن موادها النووية والفضلات المشعة. |
72. les résidus industriels constituent la forme de biomasse la moins chère. | UN | ٢٧ - والفضلات الصناعية هي أرخص أشكال الكتلة الاحيائية. |
L'eau courante était polluée d'insectes et d'excréments et les détenus étaient obligés de partager des ustensiles en plastique souillés. | UN | وكانت المياه الجارية ملوثة بالحشرات والفضلات البشرية، وكان يقتضي من النزلاء أن يتشاركوا في استخدام أوان بلاستيكية قذرة. |
Lorsque les navires de croisière passent souvent, de grandes quantités d'ordures et d'eaux usées sont couramment rejetées dans les mers des pays insulaires. | UN | وحيثما تكثر عمليات سفن الرحلات، يجري التخلص بطريقة روتينية من مقادير كبيرة من النفايات والفضلات في بحار البلدان الجزرية. |