"والفعالة للشعوب الأصلية" - Translation from Arabic to French

    • et effective des peuples autochtones
        
    • et effective des populations autochtones
        
    • et entière des peuples autochtones
        
    Le succès de la Conférence mondiale dépend de la participation pleine et effective des peuples autochtones à toutes les étapes, notamment dans l'élaboration du document final. UN وقالت إن نجاح المؤتمر العالمي يعتمد على المشاركة الكاملة والفعالة للشعوب الأصلية في كل مرحلة من مراحله، بما يشمل وضع الوثيقة الختامية.
    Elle souligne que la participation pleine et effective des peuples autochtones victimes est une condition préalable à l'établissement et au fonctionnement de ces commissions Vérité. UN ويؤكد المنتدى أن المشاركة الكاملة والفعالة للشعوب الأصلية المتضررة شرطا مسبقا لإنشاء لجان لتقصي الحقائق وتشغيلها.
    Nous considérons cette Déclaration comme un outil important qui met en relief le principe de la participation pleine et effective des peuples autochtones aux processus de prise de décisions. UN وإننا نعتبر هذا الإعلان أداة هامة في ترسيخ مبدأ المشاركة الكاملة والفعالة للشعوب الأصلية في عمليات صنع القرار.
    Reconnaissant la nécessité d'une participation pleine et effective des populations autochtones et des communautés locales, ainsi que la contribution potentielle de leurs connaissances, à la surveillance et à la notification des activités entreprises conformément à l'alinéa b iii) du paragraphe 1 de la décision 1/CP.13, UN وإذ يقر بالحاجة إلى المشاركة الكاملة والفعالة للشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية في أنشطة الرصد والإبلاغ المتصلة بالفقرة 1(ب)`3` من المقرر 1/م أ-13، وإمكانية إسهامها بما لديها من معارف في تلك الأنشطة،
    :: Promouvoir la participation pleine et entière des peuples autochtones à la prise des décisions qui concernent leur mode de vie sur la base du principe du consentement préalable, libre et éclairé; UN :: تعزيز المشاركة الكاملة والفعالة للشعوب الأصلية في القرارات التي تمس حياة هذه الشعوب على أساس مبدأ الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة؛
    Comme la participation intégrale et effective des peuples autochtones est une condition de la réalisation des objectifs du développement durable, les indicateurs relatifs à ces objectifs doivent être désagrégés autant qu'il est possible. UN ونظراً لكون المشاركة الكاملة والفعالة للشعوب الأصلية جزءاً لا يتجزأ من بلوغ أهداف التنمية المستدامة، ينبغي تصنيف المؤشرات المتعلقة بهذه الأهداف إلى أقصى حد ممكن.
    Ces recommandations préconisaient notamment la participation pleine et effective des peuples autochtones à tous les stades des processus de vérité et de réconciliation et la prise en considération des cultures et des valeurs des peuples autochtones dans ces processus. UN وقد تضمن ذلك المشاركة الكاملة والفعالة للشعوب الأصلية في كافة المراحل واشتراط أن تعكس العمليات ثقافات الشعوب الأصلية وقيمها.
    B. Participation accrue et effective des peuples autochtones à divers processus et mécanismes mondiaux, régionaux UN باء - المشاركة المتزايدة والفعالة للشعوب الأصلية في مختلف العمليات والآليات العالمية والإقليمية والوطنية
    Les dispositions de la résolution 66/296 doivent être interprétées de la manière la plus large et la plus généreuse possible, pour garantir la participation pleine et effective des peuples autochtones. UN أما أحكام القرار 66/296، فيجب تفسيرها على أوسع نطاق ممكن وبأكبر قدر من التساهل من أجل تحقيق المشاركة الكاملة والفعالة للشعوب الأصلية.
    Les dispositions de la résolution 66/296 doivent être interprétées de la manière la plus large et la plus généreuse possible, de manière à obtenir la participation pleine et effective des peuples autochtones. UN أما أحكام القرار 66/296 فينبغي تفسيرها على أوسع نطاق ممكن وبأكبر قدر من التساهل من أجل تحقيق المشاركة الكاملة والفعالة للشعوب الأصلية.
    Il recommande également à l'État partie de mettre en place des outils statistiques fiables et adéquats permettant de garantir l'auto-identification quand le prochain recensement aura lieu, en 2012, ainsi que la participation pleine et effective des peuples autochtones, paysans et afro-boliviens à chaque étape du recensement, outre l'inclusion des peuples géographiquement éloignés. UN كما توصي الدولة الطرف بوضع أدوات إحصائية موثوقة ومناسبة لضمان التحديد الذاتي للهوية في تعداد 2012 ولضمان المشاركة الكاملة والفعالة للشعوب الأصلية الريفية والبوليفيين من أصل أفريقي في جميع مراحل عملية التعداد إضافة إلى شمل الشعوب النائية جداً من الناحية الجغرافية.
    Il recommande également à l'État partie de mettre en place des outils statistiques fiables et adéquats permettant de garantir l'auto-identification quand le prochain recensement aura lieu, en 2012, ainsi que la participation pleine et effective des peuples autochtones, paysans et afro-boliviens à chaque étape du recensement, outre l'inclusion des peuples géographiquement éloignés. UN كما توصي الدولة الطرف بوضع أدوات إحصائية موثوقة ومناسبة لضمان التحديد الذاتي للهوية في تعداد 2012 ولضمان المشاركة الكاملة والفعالة للشعوب الأصلية الريفية والبوليفيين من أصل أفريقي في جميع مراحل عملية التعداد إضافة إلى شمل الشعوب النائية جداً من الناحية الجغرافية.
    Les dispositions de la résolution 66/296 de l'Assemblée générale portant sur l'organisation de la Conférence mondiale sur les peuples autochtones doivent être interprétées de la manière la plus large et la plus ouverte possible pour assurer la participation pleine et effective des peuples autochtones. UN فأحكام قرار الجمعية العامة 66/296 المتعلقة بتنظيم الجلسة العامة الرفيعة المستوى للدورة التاسعة والستين للجمعية العامة تحت مسمى المؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية ينبغي إعطاؤها أوسع تفسير ممكن وأكثرها تساهلا لتحقيق المشاركة الكاملة والفعالة للشعوب الأصلية.
    Les membres du Groupe d'appui ont conclu leur examen des changements climatiques en recommandant vigoureusement que tous les travaux des organisations qui en sont membres - programmes, politiques et stratégies - fassent appel à la participation pleine et effective des peuples autochtones et tiennent dûment compte des questions les concernant. UN 18 - وأنهى فريق الدعم مناقشاته بشأن تغير المناخ بالتوصية بقوة بأن يتم إدماج المشاركة الكاملة والفعالة للشعوب الأصلية والنظر الشامل في قضاياهم في جميع الأعمال التي تقوم بها وكالات الفريق، ويشمل ذلك برامج وسياسات واستراتيجيات تلك الوكالات.
    c) Propose que le Conseil des droits de l'homme appuie la participation pleine et effective des peuples autochtones à toutes les étapes des préparatifs et du suivi de la Conférence mondiale sur les peuples autochtones, ainsi qu'à la Conférence elle-même. UN (ج) تقترح أن يدعم مجلس حقوق الإنسان المشاركة الكاملة والفعالة للشعوب الأصلية في جميع مراحل التحضير للمؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية ومتابعته، وكذلك خلال انعقاد المؤتمر العالمي نفسه.
    L'Instance permanente reconnaît le droit de participer à la prise de décisions et l'importance des mécanismes et des procédures qui permettent la participation pleine et effective des peuples autochtones, conformément à l'article 18 de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones. UN " ويعترف المنتدى الدائم بالحق في المشاركة في صنع القرار وبأهمية الآليات والإجراءات الرامية إلى المشاركة الكاملة والفعالة للشعوب الأصلية فيما يتعلق بالمادة 18 من إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    L'Instance permanente reconnaît le droit de participer à la prise de décisions et l'importance des mécanismes et des procédures qui permettent la participation pleine et effective des peuples autochtones, conformément à l'article 18 de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones. UN 31 - ويعترف المنتدى الدائم بالحق في المشاركة في صنع القرار وبأهمية الآليات والإجراءات الرامية إلى المشاركة الكاملة والفعالة للشعوب الأصلية فيما يتعلق بالمادة 18 من إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    L'OMPI devrait adopter des modalités renforçant la participation pleine et effective des populations autochtones aux actions du Comité intergouvernemental, ainsi qu'à tous les autres processus liés à l'élaboration d'instruments juridiquement contraignants relatifs aux droits de la propriété intellectuelle et aux connaissances traditionnelles9. UN 20 - وينبغي أن تعتمد المنظمة العالمية للملكية الفكرية طرائق تعزز المشاركة التامة والفعالة للشعوب الأصلية في عملية اللجنة الحكومية الدولية، وكذلك في جميع العمليات الأخرى بشأن الصكوك الملزمة قانونا التي يمكن أن تؤثر على معارف الشعوب الأصلية وحقوق الملكية الفكرية الخاصة بها(9).
    Reconnaissant la nécessité d'une participation pleine et effective des populations autochtones et des communautés locales, ainsi que la contribution potentielle de leurs connaissances, à la surveillance et à la notification des activités entreprises conformément à l'alinéa b) iii) du paragraphe 1 de la décision 1/CP.13, UN وإذ يقر بالحاجة إلى المشاركة الكاملة والفعالة للشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية في أنشطة الرصد والإبلاغ المتصلة بالفقرة 1 (ب) ' 3` من المقرر 1/م أ-13، وإمكانية إسهامها بما لديها من معارف في تلك الأنشطة،
    Reconnaissant la nécessité d'une participation pleine et effective des populations autochtones et des communautés locales, ainsi que la contribution potentielle de leurs connaissances, à la surveillance et à la notification des activités entreprises conformément à l'alinéa b iii) du paragraphe 1 de la décision 1/CP.13, UN وإذ يقر بالحاجة إلى المشاركة الكاملة والفعالة للشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية في عمليات الرصد والإبلاغ الخاصة بالأنشطة المتصلة بالفقرة 1(ب)`3` من المقرر 1/م أ-13، وإمكانية إسهامها بما لديها من معارف في تلك العمليات،
    Mme Lasimbang a expliqué que certaines des meilleures pratiques recensées consistaient en des partenariats entre États et peuples autochtones, qui favorisaient la participation pleine et entière des peuples autochtones à la prise de décisions. UN 80- وأوضحت السيدة لاسيمبانغ أن من أفضل الممارسات التي تحددت الشراكات بين الدول والشعوب الأصلية، حيث إنها تسهل المشاركة الكاملة والفعالة للشعوب الأصلية في صنع القرار.
    La participation pleine et entière des peuples autochtones à des questions concernant leurs droits collectifs est énoncée dans les articles 3 et 18 de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones, qui affirme leur droit à l'autodétermination, leur droit d'assurer librement leur développement économique, social et culturel et de participer à la prise de décisions sur des questions qui peuvent concerner leurs droits. UN ١٦ - تكمن المشاركة الكاملة والفعالة للشعوب الأصلية في المسائل المتعلقة بحقوقها الجماعية في التزاوج بين المادتين 3 و 18 من إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، اللتين تؤكدان، على التوالي، حق الشعوب الأصلية في تقرير المصير وفي السعي بحرية إلى تحقيق تنميتها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والحق في المشاركة في اتخاذ القرارات في الأمور التي من شأنها المساس بحقوقها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more