"والفقر في أفريقيا" - Translation from Arabic to French

    • et de la pauvreté en Afrique
        
    • et la pauvreté en Afrique
        
    • et de pauvreté en Afrique
        
    • and Poverty in Africa
        
    Rapport économique sur l’Afrique 2005 : « Relever le double défi du chômage et de la pauvreté en Afrique »** UN لمحة عامة عن التقرير الاقتصادي لأفريقيا، 2005: " التصدي لتحديات البطالة والفقر في أفريقيا " **
    Le Rapport économique sur l'Afrique 2005, qui a pour thème Relever les défis de l'emploi et de la pauvreté en Afrique, est axé sur les interdépendances fondamentales entre emploi et pauvreté. UN وكانت نقطة تركيز التقرير الاقتصادي عن أفريقيا لعام 2005 هي في الجزء الخاص بمعالجة تحديات العمالة والفقر في أفريقيا.
    Rapport économique sur l'Afrique 2005 : relever les défis du chômage et de la pauvreté en Afrique. UN التقرير الاقتصادي عن أفريقيا، 2005: التصدي لتحديات البطالة والفقر في أفريقيا.
    Rapport économique sur l'Afrique 2005 : Relever le défi posé par le chômage et la pauvreté en Afrique. UN التصدي لتحديات البطالة والفقر في أفريقيا
    Par le passé, les crises économiques et la pauvreté en Afrique étaient attribuées par nos partenaires de développement à des facteurs largement internes : absence de bonne gouvernance économique et politique, conflits et instabilité politique, entre autres. UN ففي الماضي، كان شركاؤنا في التنمية يعزون بصورة كبيرة الأزمات الاقتصادية والفقر في أفريقيا إلى العوامل الداخلية التالية: انعدام الإدارة الاقتصادية والسياسية الجيدة، والصراعات وانعدام الاستقرار السياسي، في جملة أمور.
    La quasi-stagnation des taux de chômage et de pauvreté en Afrique au cours des 30 dernières années révèle amplement l'échec des stratégies africaines de développement, si tant est qu'elles aient existé. UN إن بقاء معدلات البطالة والفقر في أفريقيا كما هي عليه تقريبا خلال العقود الثلاثة الماضية هو مظهر واضح من مظاهر إخفاق الاستراتيجيات الإنمائية الأفريقية، إن وجدت.
    Rapport économique sur l'Afrique 2005 : Relever les défis du chômage et de la pauvreté en Afrique. UN التقرير الاقتصادي عن أفريقيا، 2005: التصدي لتحديات البطالة والفقر في أفريقيا.
    Il va sans dire qu'à moins que les problèmes issus des conflits et de la pauvreté en Afrique ne soient efficacement pris en charge, il n'y aura ni paix ni prospérité dans le monde au XXIe siècle. UN ولا جدال في أنه ما لم تعالج المشكلات الناشئة عن الصراع والفقر في أفريقيا معالجة فعالة، فلن يحل السلام أو الرخاء في العالم في القرن الحادي والعشرين.
    40. Même si elle est improbable à court terme, toute réduction du commerce et des apports de capitaux en raison de la récession économique en Europe risque d'entraîner une augmentation du chômage, de la vulnérabilité et de la pauvreté en Afrique. UN 40- على الرغم من ذلك لا يبدو محتمل الحدوث على المدى القصير، إلا أنه من المرجح أن يترجم أي انخفاض في التجارة والتدفقات بسبب الانكماش الاقتصادي في أوروبا إلى زيادة الضعف والبطالة والفقر في أفريقيا.
    ** Rapport établi pour la Conférence des ministres, 2005, sur la base du Rapport économique sur l’Afrique 2005, « Relever le double défi du chômage et de la pauvreté en Afrique ». UN ** سيقدم إلى مؤتمر الوزراء، 2005: يستقى من التقرير الاقتصادي لأفريقيا، 2005: " التصدي لتحديات البطالة والفقر في أفريقيا "
    Rapport économique sur l'Afrique, 2005 : < < Relever le double défi du chômage et de la pauvreté en Afrique > > UN لمحة عامة عن التقرير الاقتصادي لأفريقيا، 2005: " التصدي لتحديات البطالة والفقر في أفريقيا " ()
    Rapport économique sur l'Afrique, 2005 : < < Relever le double défi du chômage et de la pauvreté en Afrique > > UN لمحة عامة عن التقرير الاقتصادي لأفريقيا، لعام 2005: " مواجهة تحديات البطالة والفقر في أفريقيا " ()
    46. Les Ministres des finances, de la planification et du développement économique se sont à leur tour saisis de la question à la Conférence des ministres de la CEA, tenue en 2006 à Ouagadougou, sur le thème : < < Relever les défis du chômage et de la pauvreté en Afrique > > . UN 46- وتناول مؤتمر وزراء اللجنة الاقتصادية لأفريقيا لعام 2006 المعقود في واغادوغو بشأن " معالجة مشكلة العمالة والفقر في أفريقيا " هذه القضية مجدداً.
    La trente-neuvième Conférence des ministres africains des finances, de la planification et du développement économique, accueillie par le Burkina Faso en mai 2006, s'est penchée sur les problèmes de l'emploi et de la pauvreté en Afrique, thème sur lequel une étude importante a été effectuée. UN وعالج المؤتمر التاسع والثلاثون لوزراء المالية والتخطيط والتنمية الاقتصادية الأفارقة باللجنة الاقتصادية لأفريقيا، الذي استضافته بوركينا فاسو في أيار/مايو 2006، موضوع " التصدي لتحدي العمالة والفقر في أفريقيا " الذي أُجريت بشأنه دراسة رئيسية.
    2. Prend note également du rapport de la Commission économique pour l'Afrique, intitulé < < Rapport économique sur l'Afrique 2005 : Relever le double défi du chômage et de la pauvreté en Afrique > > ; UN 2 - يحيط علما أيضا بتقرير اللجنة الاقتصادية لأفريقيا المعنون " التقرير الاقتصادي لأفريقيا، 2005: التصدي لتحديات البطالة والفقر في أفريقيا " ()؛
    La CNUCED a mené une étude analytique sur le commerce, les courants financiers, la dette, l'ajustement structurel et la capacité de l'offre en Afrique, qui a suscité l'intérêt des médias pour ces questions et leur impact sur le développement et la pauvreté en Afrique. UN ونفذ مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية دراسة تحليلية تتناول التجارة والتدفقات المالية والدين والتكيف الهيكلي والقدرات الخاصة بإمدادات العرض في أفريقيا، وهي دراسة أثارت الاهتمام لدى وسائط الإعلام بشأن تلك المسائل وأثرها على التنمية والفقر في أفريقيا.
    2. Prend note du rapport de la Commission économique pour l'Afrique, intitulé < < Rapport économique sur l'Afrique 2005 : Relever le défi posé par le chômage et la pauvreté en Afrique > > ; UN 2 - يحيط علما أيضا بتقرير اللجنة الاقتصادية لأفريقيا المعنون التقرير الاقتصادي لأفريقيا، لعام 2005: التصدي لتحديات البطالة والفقر في أفريقيا()؛
    64. En décembre 2003, le Gouvernement italien a annoncé le lancement d'un programme spécial pour lutter contre la dégradation des terres et la pauvreté en Afrique, dans le cadre du Nouveau partenariat pour le développement de l'Afrique. UN 64- في كانون الأول/ديسمبر 2003، أعلنت حكومة إيطاليا عن بدء تنفيذ برنامج خاص لمكافحة تردي الأراضي والفقر في أفريقيا في إطار الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا (نيباد).
    10. Le Koweït s'était engagé à aider les pays en développement et les pays les moins avancés et avait versé 15 milliards de dollars à plus de 100 pays par le biais du Fonds koweïtien pour le développement économique ainsi que 300 millions de dollars pour lutter contre les maladies et la pauvreté en Afrique. UN 10- وقد سعت دولة الكويت إلى مساعدة البلدان النامية وأقل البلدان نمواً وقدمت مساعدات بمبلغ 15 مليار دولار إلى أكثر من 100 دولة عن طريق الصندوق الكويتي للتنمية الاقتصادية، فضلاً عن 300 مليون دولار لمكافحة المرض والفقر في أفريقيا.
    La réunion sera animée par M. Peter McPherson, Président de l'Université de l'État du Michigan et Coprésident du Comité exécutif de Partnership to Cut Hunger and Poverty in Africa. UN وسيدير الاجتماع السيد بيتر مكفرسون، رئيس جامعة ولاية ميتشجان وأحد رئيسي اللجنة التنفيذية لشراكة وقف الجوع والفقر في أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more