la pauvreté est l'un des facteurs qui définit le plus la vie des autochtones dans presque toutes les régions du monde. | UN | والفقر هو أحد العوامل التي تشكل أوضح سمة لحياة الشعوب الأصلية في كل منطقة من مناطق العالم تقريبا. |
la pauvreté est la première cause de migration dans le monde. | UN | والفقر هو السبب الرئيسي للهجرة في جميع أنحاء العالم. |
la pauvreté est une privation profonde de bien-être économique. | UN | والفقر هو حرمان واضح من الرفاه الاقتصادي. |
La lutte contre la faim et la pauvreté est la même que celle que nous menons pour protéger notre planète contre les ravages causés par la cupidité de notre propre espèce. | UN | إن الكفاح ضد الجوع والفقر هو نفس كفاحنا من أجل حماية كوكبنا من الخراب الذي يسببه جشع جنسنا البشري. |
La polarisation croissante de la richesse et de la pauvreté est l'un des nombreux processus qui ont accompagné la mondialisation et qui menacent sa viabilité. | UN | وإن الاستقطاب المتزايد للثروة والفقر هو واحد من عدة عمليات صاحبت العولمة وهي تهدد استمراريتها. |
la pauvreté est une des causes de la faim, mais aussi sa conséquence. | UN | والفقر هو أحد أسباب الجوع، ولكنه أيضا من نتائجه. |
la pauvreté est la préoccupation principale du Sommet et la toile de fond de tous les efforts qui sont déployés à l'échelle internationale. | UN | والفقر هو التحدي الرئيسي لمؤتمر القمة هذا، ويمثل خلفية جميع الجهود الدولية. |
L’élimination de la pauvreté est la question morale la plus importante de l’époque. | UN | والفقر هو أهم مسألة خلقية تواجه هذا العصر. |
la pauvreté est à bien des égards la violation la plus abjecte des droits de l'homme, déniant pratiquement toutes les libertés aux personnes qui en souffrent. | UN | والفقر هو أبغض انتهاكات حقوق الإنسان من عدة زوايا، لأنه يحرم المتأثرين به من الحريات جميعها من الناحية العملية. |
Ainsi, la pauvreté est à la fois la cause et la conséquence de la situation déplorable du Cambodge dans le domaine de l'éducation. | UN | والفقر هو سبب ونتيجة الحالة الصعبة لقطاع التعليم في كمبوديا اليوم. |
la pauvreté est le principal obstacle à la mise en œuvre effective du Pacte. | UN | والفقر هو أهم قيد في تنفيذ العهد بفعالية. |
la pauvreté est la principale cause de la dégradation des terres, et de pratiques d'utilisation des terres et des ressources forestières non viables. | UN | والفقر هو القوة المحركة لتدهور الأراضي وللممارسات غير المستدامة لاستخدام الأرض واستغلال الموارد الحرجية. |
la pauvreté est une condamnation à mort, une trahison de l'engagement à l'égard des droits de l'homme. | UN | والفقر هو حكم بالإعدام يتناقض مع أي التزام بحقوق الإنسان. |
la pauvreté est le principal obstacle à la réalisation des droits de l'enfant. | UN | والفقر هو نقطة الاختناق الرئيسية في إعمال حقوق الطفل. |
la pauvreté est la cause première de la plupart des conflits d'aujourd'hui. | UN | والفقر هو السبب الجذري لكثير من الصراعات في عالم اليوم. |
la pauvreté est une violation de nombreux droits fondamentaux. | UN | والفقر هو انتهاك لعدة حقوق أساسية. |
Comme c'est le cas dans d'autres pays, la pauvreté est la cause principale des problèmes des enfants jamaïquains; en effet, un tiers des enfants de moins de 4 ans vivent dans la pauvreté extrême. | UN | والفقر هو السبب الرئيسي للمشكلات التي تصيب أطفال جامايكا، شأنها في ذلك شأن أمم كثيرة أخرى، فثلث اﻷطفال في جامايكا دون سن أربع سنوات يعيشون في فقر مدقع. |
la pauvreté est une cause profonde importante de la traite. | UN | 37 - والفقر هو أحد الأسباب الجذرية للاتجار بالبشر. |
la pauvreté est le résultat des inégalités et de la discrimination à l'échelle de la société. | UN | 66 - والفقر هو نتيجة لأنماط من عدم المساواة والتمييز تعم المجتمع بأسره. |
la pauvreté est la principale cause des migrations, dans le monde entier. | UN | 6 - والفقر هو السبب الرئيسي للهجرة في العالم. |