l'idée est que si les actions entreprises pouvaient coïncider avec ces priorités, l'avantage n'en serait, pour chaque pays, que plus grand. | UN | والفكرة هي أنه إذا أمكن التقاء وتزامن اﻹجراءات المتعلقة بهذه اﻷولويات، فستزداد الفائدة بالنسبة لفرادى البلدان. |
l'idée est d'intégrer et d'ancrer les dimensions d'équité, d'égalité des sexes et des droits de la personne dans les opérations courantes correspondant aux fonctions essentielles du Ministère. | UN | والفكرة هي إدماج وزرع أبعاد الإنصاف، والمنظور الجنساني، وحقوق الإنسان، في العمليات اليومية للمهام الأساسية للوزارة. |
l'idée est que la Commission du désarmement fixe les dates dès que possible afin de dissiper les incertitudes. | UN | والفكرة هي أن تحدد هيئة نزع السلاح المواعيد بأسرع ما يمكنها كي يمكن إنهاء مرحلة عدم التيقن. |
l'idée était de s'attaquer à certains problèmes prépondérants comme ceux de la gouvernance, des sexospécificités et de la population et de valider les succès obtenus dans certains pays. | UN | والفكرة هي معالجة بعض القضايا الغالبة مثل إدارة الحكم وقضايا الجنسين والسكان وتثبيت النجاحات التي تحققت في بعض البلدان. |
il s'agit de déterminer s'il serait possible d'exploiter cette mine et de créer un complexe sidérurgique à Niari. | UN | والفكرة هي اكتشاف ما إذا كانت هناك جدوى من تطوير هذا المنجم وإقامة مصنع متكامل للحديد والصلب في نياري. |
l'idée étant que la coordination du travail et des activités à l'intention des jeunes constitue le point de départ de la prévention de l'usage de stupéfiants. | UN | والفكرة هي أن يوفر تنسيق عمل الشباب وأنشطتهم أساساً للوقاية من تعاطي المخدرات. |
l'idée consiste à établir une distinction entre les ventes entre entités privées et les ventes entre entités membres d'un marché ou ayant des comptes auprès de membres d'un marché. | UN | والفكرة هي التمييز بين مبيعات الأطراف العاديين ومبيعات الأطراف الأعضاء في إحدى البورصات أو لهم حسابات لدى أعضاء في إحدى البورصات. |
l'idée est donc d'identifier un groupe restreint de personnes extrêmement pauvres de sorte que la société ne juge pas impossible de régler leurs problèmes. | UN | والفكرة هي اعتبار الفئة الفقيرة للغاية الفئةَ التي يكون عددها محدوداً بحيث يرى المجتمع أن حل مشاكلها ليس مستحيلاً. |
l'idée est d'encourager le débat sur le contenu culturel de ce qui est montré dans le pays. | UN | والفكرة هي تشجيع المناقشة بشأن المحتوى الثقافي المعروض في البلد. |
l'idée est de garantir que les familles, y compris les femmes qui sont chefs de famille, lorsqu'elles sont propriétaires, possèdent un titre définitif de propriété foncière. | UN | والفكرة هي كفالة حصول الأسر، بما فيها النساء اللائي يرأسن أسرا معيشية، على سندات ملكية حاسمة لأراضيها. |
l'idée est de disposer des points approuvés suffisamment à l'avance, avant le début des délibérations de la Commission. | UN | والفكرة هي الاتفاق على البنود قبل بدء مداولات الهيئة بوقت طويل. |
l'idée est d'impliquer un maximum de personnes et d'organisations afin de créer une masse critique qui peut modifier les attitudes envers les femmes. | UN | والفكرة هي جمع أكبر عدد ممكن من الأشخاص والمنظمات المعنية من أجل تكوين كتلة حرجة يمكن أن تغير المواقف إزاء المرأة. |
l'idée est qu'il ne doit pas falloir plus de 10 jours ouvrés pour qu'une décision soit prise sur un projet ni pour que le premier versement d'une subvention soit effectué. | UN | والفكرة هي أنه ينبغي ألا يستغرق الأمر أكثر من 10 أيام عمل لاتخاذ قرار بشأن مشروع ما، وصرف القسط الأول من الهبة المقدمة. |
l'idée est de trouver les éléments qui entravent le pouvoir de marché notable d'une entreprise. | UN | والفكرة هي تعيين من أو ماذا يقيد تمتع الشركة بقوة سوقية كبيرة. |
l'idée est d'abaisser les obstacles pour les nouveaux chefs d'entreprise et les nouvelles PME. | UN | والفكرة هي تقليل الحواجز أمام أصحاب المشاريع الجدد والمشاريع الصغيرة والمتوسطة. |
l'idée est que, lorsqu'elle arrivera, elle se déroule selon nos conditions. | Open Subtitles | والفكرة هي أنه عندما تحصل عليه... هل على شروطنا. |
l'idée était que les États Membres pourraient s'unir pour faire en sorte que les crimes exécrables commis contre le droit international humanitaire soient réprimés. | UN | والفكرة هي أن الدول اﻷعضاء يمكن أن تتحد لضمان المعاقبة على الجرائم الفظيعة المقترفة ضد القانون اﻹنساني الدولي. |
l'idée était de s'attaquer à certains problèmes prépondérants comme ceux de la gouvernance, des sexospécificités et de la population et de valider les succès obtenus dans certains pays. | UN | والفكرة هي معالجة بعض القضايا الغالبة مثل إدارة الحكم وقضايا الجنسين والسكان وتثبيت النجاحات التي تحققت في بعض البلدان. |
il s'agit de l'Amendement n°28, et la motion est de remplacer le mot "sûreté"... par "sécurité". | Open Subtitles | إنه رقم 28 والفكرة هي إبدال كلمة سلامة بكلمة أمن |
l'idée étant que les membres permanents du Conseil coopèrent pour sauver des milliers de vies. | UN | والفكرة هي أنه ينبغي للأعضاء الدائمين في المجلس أن يتعاونوا لإنقاذ آلاف الأرواح البشرية. |
l'idée consiste à s'assurer que le contenu est mieux adapté aux stades ultérieurs de l'enseignement. | UN | 85 - والفكرة هي كفالة أن يكون المحتوى أفضل اتساقا مع مراحل التعليم اللاحقة. |