"والقال" - Translation from Arabic to French

    • ragots
        
    • rumeurs
        
    • potin
        
    • potins
        
    • une commère
        
    Nous, les vieilles biques... on est dures de la feuille, pourtant, on connaît tous les ragots. Open Subtitles السيدات القديمة، وانت تعرف. لدينا جلسة سيئة، ولكن نحن نعرف كل القيل والقال.
    Il ne pense qu'à ses actions. Il colporte des ragots. Open Subtitles انه فقط في تصرفاته انه تروج لالقيل والقال.
    Il veut faire fuiter des ragots pour qu'elles continuent à se battre. Open Subtitles يريد ان يسرب بعض الاشياء لأعمدة القيل والقال, تعرفين يصنع قتال قطط
    Il y a une grande différence entre des rumeurs internes et des rumeurs publiées à travers le globe. Open Subtitles هناك فرق كبير بين القيل والقال من الداخل والشائعات التي نشرت في جميع أنحاء العالم.
    Il y a certaines rumeurs vous concernant dans le magasin. Open Subtitles الحقيقة هي أن هناك بعض القيل والقال عنك بالمتجر.
    On ne va pas laisser un petit potin d'école nous bouleverser et gâcher la soirée. Open Subtitles نحن لن تدع القيل والقال مدرسة قليلا يأتينا كل قلب والخراب الليل.
    Mais depuis le divorce et tous les potins vicieux à propos de moi en cure de désintoxication, j'aurais honte de montrer mon visage, même si il a toujours été le plus joli visage d'ici. Open Subtitles ولكن منذ ذلك الحين الطلاق وجميع القيل والقال الحلقة حول لي الذهاب الى اعادة التأهيل، أود أن تخجل أن تظهر وجهي، و
    "Je ne suis pas une commère" Open Subtitles أنا لا القيل والقال.
    Parce qu'une pute a écrit des ragots à propos de ta vie de famille ? Open Subtitles لأن صحيفة عاهرة كتبت القيل والقال عن عائلتك ؟
    Nous t'avons raconté tous les ragots, et ce gardien va nous foutre dehors dans cinq minutes. Open Subtitles حسنا، لأننا قدمنا لكم جميعا من القيل والقال لدينا، و، اه، أن الحارس حوالي طرد لنا في خمس دقائق.
    Elle aime papoter et s'y connaît en ragots. Open Subtitles لكنني تعقبتُ منظفة المركز وهي تحبُ الحديث، جيدةٌ جداً بالقيل والقال في المركز
    Remède d'herbes pour un voisin qui a perdu son assurance, mais je suppose qu'un original n'est pas là pour parler des ragots du voisinage. Open Subtitles العلاجات العشبية لجار الذين فقدوا التأمين لها، و لكن تخميني هو، وهو النسخة الأصلية ليس هنا للحديث القيل والقال الحي.
    Eh bien, ce n'est pas ce que vous lisez dans les magazines de ragots, Open Subtitles حسنا , انها ليست ما تقرأه في مجلات القيل والقال
    Tu me prendrais pour la reine des ragots? Open Subtitles هل أبدو لك كواحد ممن يعشقون القيل والقال ؟
    La cassette torride de Samantha dégoûta Miranda des ragots à tout jamais. Open Subtitles سامانثا وتضمينه في الشريط الساخن يبرد ميراندا وتضمينه في الحب من القيل والقال من أجل الخير.
    On entend pas beaucoup de rumeurs dans le coin. Open Subtitles اتعلمان لـيس لديـنا الكثير مـن القيل والقال هنـا
    - Bien sûr que non. Ton blog n'est que rumeurs, immondices et mensonges Open Subtitles انت تدعو للقيل والقال , ومدونتك هي لا شي, كلها احاديث القمامة والاكاذيب وكثير منها عني
    Les rumeurs se répandent vite. Open Subtitles القيل والقال تنتشر أسرع من طفح جلدي سيىء
    Tu fais trop de potin avec l'architecte énervé. Open Subtitles يمكنك جعل الكثير من القيل والقال مع مهندس الغاضبين.
    Bien, je ne suis pas là pour les potins ou les insinuations. Open Subtitles حسناً أنا لستُ هنا من أجل القيل والقال والغمز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more