1963 Maîtrise de droit (LLM), de la Harvard Law School, avec spécialité dans les transactions commerciales internationales et le droit commercial international | UN | 1963 درجة الماجستير في القانون من كلية الحقوق بجامعة هارفرد، مع التخصص في المعاملات الدولية والقانون التجاري الدولي |
1963 Maîtrise de droit (LLM) de la faculté de droit de Harvard, avec spécialisation dans les transactions commerciales internationales et le droit commercial international | UN | 1963 درجة الماجستير في القانون من كلية الحقوق في جامعة هارفارد، مع التخصص في المعاملات الدولية والقانون التجاري الدولي |
L'élaboration de conventions, accords, chartes et déclarations de portée internationale demeurera l'une des tâches primordiales de l'Organisation, qui doit continuer à jouer un rôle directeur dans le développement et la codification du droit international public, ainsi que dans des domaines spécialisés tels que le droit international de l'environnement et le droit commercial international. | UN | وسيظل إعداد الاتفاقيات والاتفاقات والمواثيق واﻹعلانات مسؤولية كبيرة تضطلع بها اﻷمم المتحدة. ويجب أن تواصل المنظمة دورها القيادي في تطوير وتدوين القانون الدولي العام وفي مجالات متخصصة مثل القانون البيئي الدولي والقانون التجاري الدولي. |
et questions relatives aux traités Le Bureau des affaires juridiques contribue au développement progressif et à la codification du droit international public et du droit commercial international en apportant une assistance technique aux organes de l'Organisation des Nations Unies. | UN | 44 - يسهم مكتب الشؤون القانونية في التطوير والتدوين التدريجيين للقانون العام الدولي والقانون التجاري الدولي بتقديم خدمات أمانة فنية إلى هيئات الأمم المتحدة. |
Pour ce faire, il mène des activités diverses, allant de l'élaboration et de l'adoption de conventions internationales à la rédaction de lois types, de guides juridiques et contractuels, de principes et d'autres instruments dans les domaines du droit privé et du droit commercial international. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، يضطلع المعهد بمجموعة متنوعة من الأنشطة التي تتراوح بين إعداد واعتماد اتفاقيات دولية، وبلورة قوانين نموذجية، وأدلة قانونية وتعاقدية، ومبادئ وصكوك أخرى في ميدان القانون الخاص والقانون التجاري الدولي. |
Le Bureau s'est bien adapté à l'évolution des arrangements juridiques relatifs aux opérations de maintien de la paix et a pris les mesures voulues pour prêter assistance aux tribunaux et accompagner l'élaboration et l'adoption de plusieurs instruments importants en matière de droit international public et de droit commercial. | UN | وبالفعل دعم مكتب الشؤون القانونية تطور الترتيبات القانونية المتعلقة بحفظ السلام، واتخذ التدابير الضرورية لمساعدة المحكمتين الدوليتين ودعم وضع عدد كبير من الصكوك واعتمادها في مجال القانون الدولي العام والقانون التجاري الدولي. |
Le droit commercial international est un instrument important de progrès et de bien-être pour les citoyens des pays en développement et il appartient à la Commission de jouer un rôle déterminant dans la mise au point de normes internationales en vue de l'établissement d'un régime de droit commercial international équitable, prenant particulièrement en compte les intérêts de ces pays. | UN | والقانون التجاري الدولي هو أداه مهمة لتقدُّم ورفاهية مواطني البلدان النامية، وينبغي للأونسيترال أن تؤدي دوراً رئيسياً في وضع معايير دولية لإقامة نظام عادل لقانون تجاري دولي يراعي بصفة خاصة مصالح البلدان النامية. |
Cela est déjà manifestement le cas dans des sphères très diverses où il est fait référence au projet d'articles, depuis des secteurs du droit international aussi traditionnels que le recours à la force jusqu'aux droits de l'homme et au droit commercial international. | UN | ويتضح هذا بالفعل في الطائفة الواسعة من المجالات التي يجري فيها الرجوع إلى مشاريع المواد، من مجالات القانون الدولي التقليدية، كاستعمال القوة، إلى حقوق الإنسان والقانون التجاري الدولي. |
g) Aider à enseigner, à étudier, à diffuser et à mieux faire connaître le droit international et le droit commercial international; | UN | )ز( تقديم المساعدة في تدريس القانون الدولي والقانون التجاري الدولي ودراستهما ونشرهما وزيادة تفهمهما؛ |
g) Aider à enseigner, à étudier, à diffuser et à mieux faire connaître le droit international et le droit commercial international; | UN | )ز( تقديم المساعدة في تدريس القانون الدولي والقانون التجاري الدولي ودراستهما ونشرهما وزيادة تفهمهما؛ |
g) Aider à enseigner, à étudier, à diffuser et à mieux faire connaître le droit international et le droit commercial international; | UN | )ز( تقديم المساعدة في تدريس القانون الدولي والقانون التجاري الدولي ودراستهما ونشرهما وزيادة تفهمهما؛ |
51. Les Principes directeurs peuvent également contribuer au débat en cours sur les liens existant entre les droits de l'homme et le droit commercial international. | UN | 51- ويمكن أن تسهم المبادئ التوجيهية أيضاً في المداولات الجارية بشأن الصلات القائمة بين حقوق الإنسان والقانون التجاري الدولي. |
15. L'intégration des droits de l'homme nécessite le règlement des conflits existant entre le droit international relatif aux droits de l'homme et le droit commercial international ainsi que l'élargissement de l'état de droit aux stratégies macroéconomiques et budgétaires ainsi qu'à celles qui concernent l'éducation. | UN | 15- يقتضي دمج حقوق الإنسان إزالة أوجه التعارض بين قانون حقوق الإنسان الدولي والقانون التجاري الدولي كما يقتضي توسيع نطاق سيادة القانون لتشمل استراتيجيات الاقتصاد الكلي والاستراتيجيات الضريبية والتعليمية. |
Les cours dispensés portent notamment sur le droit foncier (première partie de la licence de droit), le droit de la famille et le droit commercial international (deuxième partie de la licence) | UN | ومواضيع المحاضرات تشمل القانون العقاري )منهج سلك الشرف اﻷول للامتحانات النهائية( قانون اﻷسرة والقانون التجاري الدولي )منهج سلك الشرف اﻷول للامتحانات النهائية( |
f) Préparer des publications à caractère juridique et des études visant à appuyer le développement progressif et la codification du droit international et du droit commercial international; | UN | )و( إعداد المنشورات المتعلقة بمسائل قانونية، والدراسات الهادفة إلى المساعدة في التطوير التدريجي للقانون الدولي والقانون التجاري الدولي وتدوينهما؛ |
f) Préparer des publications à caractère juridique et des études visant à appuyer le développement progressif et la codification du droit international et du droit commercial international; | UN | )و( إعداد المنشورات المتعلقة بمسائل قانونية، والدراسات الهادفة إلى المساعدة في التطوير التدريجي للقانون الدولي والقانون التجاري الدولي وتدوينهما؛ |
154. L'Office des Nations Unies à Vienne, sous l'autorité du Directeur général, M. Giorgio Giacomelli, centralise les activités des Nations Unies dans les domaines du contrôle international des drogues, de la prévention de la criminalité et de la justice pénale, des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique et du droit commercial international. | UN | ١٥٤ - مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا، برئاسة المدير العام جورجيو غياكوميللي هو مقر أنشطة اﻷمم المتحدة في ميادين مكافحة إساءة استعمال المخدرات، ومنع الجريمة والعدالة الجنائية واستخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية والقانون التجاري الدولي. |
f) Préparer le Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies, recueil qui décrit la pratique suivie par l'Assemblée générale en matière de procédure et donne la liste de publications à caractère juridique et d'études visant à appuyer le développement progressif et la codification du droit international et du droit commercial international; | UN | )و( إعداد " مرجع ممارسات أجهزة اﻷمم المتحدة " ، وهو سجل لممارسات الجمعية العامة في المسائل اﻹجرائية والمنشورات المتعلقة بمسائل قانونية، والدراسات الهادفة إلى المساعدة في التطوير التدريجي للقانون الدولي والقانون التجاري الدولي وتدوينهما؛ |
Le Bureau s'est bien adapté à l'évolution des arrangements juridiques relatifs aux opérations de maintien de la paix et a pris les mesures voulues pour prêter assistance aux tribunaux et accompagner l'élaboration et l'adoption de plusieurs instruments importants en matière de droit international public et de droit commercial. | UN | وبالفعل دعم مكتب الشؤون القانونية تطور الترتيبات القانونية المتعلقة بحفظ السلام، واتخذ التدابير الضرورية لمساعدة المحكمتين الدوليتين ودعم وضع عدد كبير من الصكوك واعتمادها في مجال القانون الدولي العام والقانون التجاري الدولي. |
Le Bureau s'est bien adapté à l'évolution des arrangements juridiques relatifs aux opérations de maintien de la paix et a pris les mesures voulues pour prêter assistance aux tribunaux internationaux et accompagner l'élaboration et l'adoption de plusieurs instruments importants en matière de droit international public et de droit commercial. | UN | وبالفعل دعم مكتب الشؤون القانونية تطور الترتيبات القانونية المتعلقة بحفظ السلام، واتخذ التدابير الضرورية لمساعدة المحكمتين الدوليتين ودعم وضع عدد كبير من الصكوك واعتمادها في مجال القانون الدولي العام والقانون التجاري الدولي. |
Professeur adjoint de droit comparé et de droit commercial international à la faculté de droit de Georgetown University (1992-1997), Washington. | UN | أستاذ مشارك في القانون المقارن والقانون التجاري الدولي بمركز تدريس القانون بجامعة جورجتاون (1992-1997). |