"والقرارات الأخرى ذات الصلة" - Translation from Arabic to French

    • et des autres résolutions pertinentes
        
    • ainsi que des autres résolutions pertinentes
        
    • et les autres résolutions pertinentes
        
    • ainsi que les autres résolutions applicables
        
    • et ses autres résolutions sur la question
        
    • et ses autres résolutions pertinentes
        
    • et autres résolutions pertinentes
        
    • et d'autres résolutions pertinentes
        
    • et aux autres résolutions pertinentes
        
    • et des autres résolutions relatives
        
    • et les autres résolutions relatives à
        
    • ou à d'autres résolutions pertinentes
        
    • ainsi que d'autres résolutions pertinentes
        
    • ainsi que les autres résolutions pertinentes
        
    • et les autres résolutions concernant
        
    Elle était chargée également du contrôle et de la vérification continus de l'exécution par l'Iraq de ses obligations au regard de ladite résolution et des autres résolutions pertinentes. UN كما أنيطت بها مهمة الرصد والتحقق المستمرين لوفاء العراق بالتزاماته المقررة بمقتضى ذلك القرار والقرارات الأخرى ذات الصلة.
    L'installation d'un logiciel spécialisé contribuerait largement à améliorer l'application par ces banques de la résolution 1455 (2003) et des autres résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. UN ولذلك، فإن تثبيت برامج حاسوبية خاصة وموحدة مفيد للغاية في تحسين تنفيذ هذه المصارف للقرار 1455 (2003) والقرارات الأخرى ذات الصلة لمجلس الأمن بالأمم المتحدة.
    À cette fin, la délégation vénézuélienne appelle le Secrétaire général et son Envoyé personnel à redoubler d'efforts pour trouver une solution politique mutuellement acceptable qui permettrait au peuple du Sahara occidental d'accéder à l'autodétermination, conformément aux objectifs et aux principes de la Charte des Nations Unies, de la résolution 1514 (XV) de l'Assemblée générale et des autres résolutions pertinentes. UN وقالت إن وفد بلادها دعا الأمين العام ومبعوثه لمضاعفة جهودهما للتوصل إلى حل سياسي مقبول للطرفين يضمن للشعب الصحراوي حق تقرير مصيره، وفقاً لغايات ميثاق الأمم المتحدة ومقاصده وقرار الجمعية العامة رقم 1514 والقرارات الأخرى ذات الصلة.
    Le présent rapport, qui traite des méthodes de travail de la Commission de la condition de la femme, a été établi conformément à la résolution 55/71 de l'Assemblée générale, en date du 4 décembre 2000, compte tenu du mandat actuel de la Commission ainsi que des autres résolutions pertinentes. UN 1 - أعد هذا التقرير عن أساليب عمل لجنة وضع المرأة وفقا لقرار الجمعية العامة 55/71 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2000 مع أخذ الولاية القائمة للجنة والقرارات الأخرى ذات الصلة في الاعتبار.
    " Les membres du Conseil de sécurité rappellent la résolution 649 (1990) et les autres résolutions pertinentes du Conseil. UN " يشير أعضاء المجلس الى قرار مجلس اﻷمن ٩٤٦ )٠٩٩١( والقرارات اﻷخرى ذات الصلة.
    Conformément à la résolution 68/8 de l'Assemblée générale et des autres résolutions pertinentes, le Ghana s'est abstenu de promulguer et d'appliquer toute loi et n'a institué aucune mesure qui pourrait avoir des incidences négatives sur les intérêts économiques, politiques et sociaux de Cuba. UN وغانا، امتثالا منها لقرار الجمعية العامة 68/8 والقرارات الأخرى ذات الصلة بالموضوع، تمتنع عن إصدار وتطبيق أي تشريعات أو اتخاذ أي تدابير من شأنها أن تؤثر سلبا على المصالح الاقتصادية والسياسية والاجتماعية لكوبا.
    À cet égard, le Gouvernement malaisien appuie pleinement les efforts déployés par la communauté internationale en application de la résolution 68/8 et des autres résolutions pertinentes de l'Assemblée générale qui demandent la levée de l'embargo économique, commercial et financier unilatéral imposé à tout État Membre de l'Organisation des Nations Unies. UN وفي هذا الصدد، تؤيد حكومة ماليزيا تأييدا تاما الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي، على النحو المبين في قرار الجمعية العامة 68/8 والقرارات الأخرى ذات الصلة بالموضوع، التي تدعو إلى ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي يفرضه طرف واحد على أي عضو من أعضاء الأمم المتحدة.
    À l'issue de la séance, le Conseil a publié une déclaration à la presse insistant sur la nécessité de faire des progrès sur toutes les questions liées à l'application de la résolution 1701 (2006) et des autres résolutions pertinentes. UN وبعد الجلسة، أصدر المجلس بيانا للصحافة شدد فيه على ضرورة المضي قدما في جميع المسائل المعلقة في إطار تنفيذ القرار 1701 (2006) والقرارات الأخرى ذات الصلة.
    Comme le premier rapport, ce rapport modifié témoigne de la volonté du Gouvernement des Seychelles de coopérer à la mise en oeuvre de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité, adoptée le 28 septembre 2001, et des autres résolutions pertinentes. UN ووفقا للتقرير الأول، فإن التقرير المعدل الثاني هذا يمثل مرة أخرى التزامات وتعاون حكومة سيشيل إزاء قرار مجلس الأمن 1373 (2001) الذي اعتمده في 28 أيلول/سبتمبر 2001 والقرارات الأخرى ذات الصلة.
    36. Le Comité a pris note de la nouvelle présentation du projet de budget-programme et a recommandé que l'Assemblée générale prie le Secrétaire général d'encourager les directeurs de programme à poursuivre leurs efforts pour améliorer cette présentation, conformément à sa résolution 55/231 et des autres résolutions pertinentes. UN 36 - لاحظت اللجنة العرض الجديد الذي قُدمت فيه الميزانية البرنامجية المقترحة وأوصت بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يشجع مديري البرامج على مواصلة ما يبذلونه من جهود لتحسين هذا العرض وفقا لقرار الجمعية العامة 55/231 والقرارات الأخرى ذات الصلة.
    36. Le Comité a pris note de la nouvelle présentation du projet de budget-programme et a recommandé que l'Assemblée générale prie le Secrétaire général d'encourager les directeurs de programme à poursuivre leurs efforts pour améliorer cette présentation, conformément à sa résolution 55/231 et des autres résolutions pertinentes. UN 36 - لاحظت اللجنة العرض الجديد الذي قُدمت فيه الميزانية البرنامجية المقترحة وأوصت بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يشجع مديري البرامج على مواصلة ما يبذلونه من جهود لتحسين هذا العرض وفقا لقرار الجمعية العامة 55/231 والقرارات الأخرى ذات الصلة.
    Le lien entre < < femmes, paix et sécurité > > et la mise en œuvre par les États d'Afrique centrale de la résolution du Conseil de sécurité 1325 (2000) et des autres résolutions pertinentes UN واو - الصلة القائمة بين " المرأة والسلام والأمن " وتنفيذ دول وسط أفريقيا لقرار مجلس الأمن 1325 (2000) والقرارات الأخرى ذات الصلة
    À l'instar des rapports précédents, le présent rapport exprime la détermination du Gouvernement des Seychelles et sa coopération en vue de l'application de la résolution 1373 (2001) adoptée par le Conseil de Sécurité le 28 septembre 2001, ainsi que des autres résolutions pertinentes. UN واتباعا للتقرير الأول والتقريرين اللاحقين له، تمثل هذه الصيغة مرة أخرى التزام حكومة سيشيل وتعاونها في تنفيذ قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1373 المتخذ في 28 أيلول/سبتمبر 2001 والقرارات الأخرى ذات الصلة.
    Dans la résolution 852 (1993), le Conseil de sécurité a réaffirmé le mandat de la FINUL tel que le définissent la résolution 425 (1978) et les autres résolutions pertinentes, qui est de confirmer le retrait des forces israéliennes, de rétablir la paix et la sécurité internationales et d'aider le Gouvernement libanais à assurer la restauration de son autorité effective dans la région. UN وفي القرار ٨٥٢ )١٩٩٣( أعاد مجلس اﻷمن تأكيد ولاية قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان على النحو الذي تم به تعريفها في قراره ٤٢٥ )١٩٧٨( والقرارات اﻷخرى ذات الصلة ويتمثل ذلك في تأكيد انسحاب القوات الاسرائيلية، واستعادة السلم واﻷمن الدوليين ومساعدة حكومة لبنان على ضمان استعادة سلطتها الفعالة في المنطقة.
    Rappelant sa résolution 66/49 du 2 décembre 2011 et ses autres résolutions sur la question, UN إذ تشير إلى قرارها 66/49 المؤرخ 2 كانون الأول/ديسمبر 2011 والقرارات الأخرى ذات الصلة بالموضوع،
    Rappelant ses résolutions 45/202 du 21 décembre 1990 et 47/186 du 22 décembre 1992 et ses autres résolutions pertinentes ainsi que celles de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, UN " إذ تشير إلى قراريها ٤٥/٢٠٢ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠ و ٤٧/١٨٦ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ والقرارات اﻷخرى ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية،
    8. Mise en œuvre de la résolution du Conseil de sécurité 1325 (2000) et autres résolutions pertinentes 1820 (2008), 1888 (2009) et 1889 (2009). UN 8 - تنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000) والقرارات الأخرى ذات الصلة 1820 (2008) و 1888(2009) و 1889 (2009)؛
    L'application intégrale et effective de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux et d'autres résolutions pertinentes permettra d'aborder la question de la décolonisation avec sérieux, sensibilité et en s'appuyant sur des raisons historiques. UN وقال إن التنفيذ الكامل والفعال لإعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة والقرارات الأخرى ذات الصلة من شأنه أن يكفل إيجاد نهج جاد وحساس ذي مستند تاريخي في إنهاء الاستعمار.
    Rapport sur les mesures prises par le Koweït en ce qui concerne les Taliban et Al-Qaida, conformément à la résolution 1455 (2003) et aux autres résolutions pertinentes du Conseil de sécurité Introduction UN التقرير الخاص بالتدابير التي تتبعها دولة الكويت فيما يتعلق بتنظيم القاعدة وحركة طالبان وجماعة أسامة بن لادن، وذلك تنفيذا لقرار مجلس الأمن رقم 1455 (2003) والقرارات الأخرى ذات الصلة
    Ayant à l'esprit que la période 20012010 a été proclamée deuxième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme, et la nécessité d'examiner les moyens de savoir ce que souhaitent les peuples des territoires non autonomes à la lumière de la résolution 1514 (XV) et des autres résolutions relatives à la décolonisation, UN وإذ تضع في اعتبارها إعلان الفترة 2001-2010 عقدا دوليا ثانيا للقضاء على الاستعمار، والحاجة إلى دراسة سبل التحقق من رغبات شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتــي على أساس القـــرار 1514 (د - 15) والقرارات الأخرى ذات الصلة المتعلقة بإنهاء الاستعمار،
    b) De continuer à suivre la façon dont les États Membres appliquent sa résolution 1514 (XV) et les autres résolutions relatives à la décolonisation; UN (ب) مواصلة دراسة مدى تنفيذ الدول الأعضاء للقرار 1514 (د - 15) والقرارات الأخرى ذات الصلة بإنهاء الاستعمار؛
    La perte faisant l'objet de la réclamation est due exclusivement à l'embargo sur le commerce ou à des mesures connexes prises conformément à la résolution 661 (1990) ou à d'autres résolutions pertinentes. UN الخسارة المدعاة كانت بسبب تطبيق الحظر التجاري فقط أو التدابير ذات الصلة المفروضة أو المنفذة بموجب قرار مجلس الأمن 661 (1990) والقرارات الأخرى ذات الصلة.
    En outre, cette initiative était en conformité totale avec les paramètres énoncés dans la décision 62/557 de l'Assemblée générale portant création des négociations intergouvernementales, ainsi que d'autres résolutions pertinentes. UN وعلاوة على ذلك، اتخذت المبادرة بالتوافق التام مع المعايير التي أرستها الجمعية العامة في مقررها 62/557، الذي أنشأ المفاوضات الحكومية الدولية، والقرارات الأخرى ذات الصلة.
    1. Réaffirme les résolutions sur le droit de la mer et sur les océans et le droit de la mer qu'elle adopte chaque année, notamment sa résolution 68/70, et les autres résolutions concernant la Convention1; UN 1 - تعيد تأكيد قراراتها السنوية المتعلقة بقانون البحار وبالمحيطات وقانون البحار، بما في ذلك القرار 68/70 والقرارات الأخرى ذات الصلة فيما يتعلق بالاتفاقية(1)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more