"والقضاء على التمييز" - Translation from Arabic to French

    • et l'élimination de la discrimination
        
    • et éliminer la discrimination
        
    • et à éliminer la discrimination
        
    • et d'éliminer la discrimination
        
    • et mettre fin à la discrimination
        
    • à l'élimination de la discrimination
        
    • et élimination de la discrimination
        
    • de l'élimination de la discrimination
        
    • et pour éliminer la discrimination
        
    • en éliminant la discrimination
        
    Soulignant le rôle important de l'éducation dans la promotion de la tolérance et l'élimination de la discrimination fondée sur la religion ou la conviction, UN وإذ تبرز أهمية دور التعليم في تعزيز التسامح والقضاء على التمييز القائم على أساس الدين أو المعتقد،
    Soulignant le rôle important de l'éducation dans la promotion de la tolérance et l'élimination de la discrimination fondée sur la religion ou la conviction, UN وإذ تبرز أهمية دور التعليم في تعزيز التسامح والقضاء على التمييز القائم على أساس الدين أو المعتقد،
    Il appréciait les efforts que déployait le Danemark pour lutter contre la pauvreté, protéger les droits des personnes handicapées et éliminer la discrimination à l'égard des femmes. UN ورحبت بجهود الدانمرك لمكافحة الفقر وحماية حقوق المعاقين والقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Cuba appuie donc les travaux du système des Nations Unies dans ce domaine important et continue de coopérer avec la communauté internationale pour favoriser la promotion des femmes et éliminer la discrimination à leur égard. UN ومضت قائلة إن كوبا تؤيد وفقاً لذلك أعمال منظومة الأمم المتحدة في هذا المجال الهام وهي تواصل التعاون مع المجتمع الدولي لتعزيز النهوض بالمرأة والقضاء على التمييز ضدها.
    C'est pourquoi nos enfants ont demandé des interventions sous forme de programmes visant à réduire la propagation de la maladie et à éliminer la discrimination à l'égard des contaminés. UN ولذلك طالب أطفالنا بتدخلات برنامجية للحد من انتشار المرض والقضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين.
    Il est crucial d'autonomiser les femmes, de renforcer leur indépendance économique et d'éliminer la discrimination à leur égard en droit et dans la pratique. UN ويكتسي تمكين المرأة وتعزيز استقلالها الاقتصادي، والقضاء على التمييز ضدها في القانون وفي الممارسة أهمية جوهرية.
    Soulignant le rôle important de l'éducation dans la promotion de la tolérance et l'élimination de la discrimination fondée sur la religion ou la conviction, UN وإذ تشدد على أهمية دور التعليم في تعزيز التسامح والقضاء على التمييز القائم على أساس الدين أو المعتقد،
    La lutte pour l'égalité et l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes va de pair avec la protection de leurs droits fondamentaux. UN وتسير مسيرة المساواة والقضاء على التمييز ضد المرأة يدا بيد مع حماية حقوق الإنسان.
    Les grands axes du programme d'UNIFEM sont les activités de plaidoyer en faveur des droits des femmes autochtones et l'élimination de la discrimination. UN ويركّز برنامج الصندوق على الدعوة لحقوق نساء الشعوب الأصلية والقضاء على التمييز.
    Certaines des bandes dessinées encourageaient l'égalité des chances et l'élimination de la discrimination. UN وبعض هذه الرسوم يعزز مفهوم تكافؤ الفرص والقضاء على التمييز.
    Le Fonds privilégie dans son programme la sensibilisation aux droits des femmes autochtones et l'élimination de la discrimination. UN وتركز برامج الصندوق على الدعوة لحقوق نساء الشعوب الأصلية والقضاء على التمييز.
    Assurer l'égalité et éliminer la discrimination sont des obligations impératives et immédiates des États. UN وكل من تحقيق المساواة والقضاء على التمييز هو بذاته حقٌ ملزم للدول لا يقبل الانتقاص منه.
    B. Mesures et interventions volontaristes visant à démarginaliser les femmes et éliminer la discrimination UN باء - تدابير وأشكال العمل الإيجابي لتمكين المرأة والقضاء على التمييز
    22. Le Comité souligne la nécessité de prendre d'autres mesures pour garantir la liberté de religion et éliminer la discrimination fondée sur des motifs religieux. UN ٢٢- وتؤكد اللجنة الحاجة الى اتخاذ تدابير اضافية لضمان حرية الدين والقضاء على التمييز القائم على أسس دينية.
    Une tâche considérable consiste à modifier les comportements et à éliminer la discrimination à l'égard des filles. UN ومهمة تغيير المواقف والقضاء على التمييز ضد الطفلة مهمة ضخمة.
    Ils définissent les stratégies visant à donner aux femmes un pouvoir social, politique et économique et à éliminer la discrimination dont elles sont victimes. UN فهو يحدد الاستراتيجيات لتمكين المرأة في المجالات الاجتماعية والسياسية والاقتصادية، والقضاء على التمييز ضدها.
    169. Les activités de l'OIT, y compris ses normes, ont largement contribué à faire accepter le principe d'égalité des travailleurs migrants et à éliminer la discrimination dont ils faisaient l'objet. UN ١٦٩ - لقد أعطت الجهود التي بذلتها منظمة العمل الدولية، بما في ذلك ما وضعته من القواعد، مساهمة قوية في قبول مبدأ المساواة للعمال المهاجرين والقضاء على التمييز ضدهم.
    Les dirigeants du monde ont convenu de promouvoir l'égalité entre les sexes et d'éliminer la discrimination fondée sur le sexe par une série de mesures. UN وذكر أن قادة العالم اتفقوا على تعزيز المساواة بين الجنسين والقضاء على التمييز بينهما من خلال مجموعة من التدابير.
    Ces lois devraient imposer aux autorités l'obligation de promouvoir l'égalité et d'éliminer la discrimination. UN ويتعين أن تفرض هذه التشريعات التزامات على السلطات بتعزيز المساواة والقضاء على التمييز.
    Objectif : Améliorer la capacité des institutions des pays en développement de promouvoir l'égalité des sexes et d'éliminer la discrimination à l'égard des femmes UN الأهداف: تعزيز القدرة المؤسسية للبلدان النامية لتعزيز المساواة بين الجنسين والقضاء على التمييز ضد المرأة.
    36. La Turquie s'est félicitée des réformes législatives récemment engagées et des mesures prises pour lutter contre la marginalisation des femmes et mettre fin à la discrimination à leur égard. UN 36-ورحبت تركيا بالإصلاحات التشريعية الأخيرة وبالتدابير الرامية إلى مكافحة تهميش المرأة والقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Conscient de la contribution de la Commission de la condition de la femme à la protection des droits individuels des femmes et à l'élimination de la discrimination dont les femmes font l'objet, UN واذ تعرب عن تقديرها لاسهام لجنة مركز المرأة في حماية حقوق الانسان الخاصة بالمرأة والقضاء على التمييز ضدها،
    Sensibilisation à la condition de la femme, renforcement de son rôle et élimination de la discrimination à son égard UN التوعية بقضايا المرأة وتمكينها والقضاء على التمييز ضدها
    Bureau de la promotion de l'égalité de traitement et de l'élimination de la discrimination fondée sur la race et l'origine ethnique. UN المكتب المعني بتعزيز المساواة في المعاملة والقضاء على التمييز على أساس الأصل الإثني.
    Elle espère que des efforts plus importants seront entrepris pour réduire l'écart des salaires et pour éliminer la discrimination à l'égard des femmes dans le monde du travail. UN وأعربت عن أملها في بذل جهود أكبر لتخفيض الفجوة في الأجور والقضاء على التمييز ضد المرأة في العمالة.
    :: Favoriser l'intégration sociale en respectant la diversité et en éliminant la discrimination à l'égard des minorités et des groupes sociaux défavorisés UN :: تحقيق التكامل في المجتمع عن طريق احترام التنوع والقضاء على التمييز ضد الجماعات المحرومة اجتماعيا وجماعات الأقليات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more