"والقضايا الناشئة" - Translation from Arabic to French

    • et problèmes nouveaux
        
    • et questions nouvelles
        
    • et les questions nouvelles
        
    • et les questions émergentes
        
    • et des questions nouvelles
        
    • et nouvelles questions
        
    • et les problèmes émergents
        
    • et les nouvelles questions
        
    • and Emerging Issues
        
    • les questions qui se font jour
        
    • nouveaux problèmes et
        
    • et les nouveaux problèmes
        
    • et des nouvelles questions
        
    Échange de vues général sur la mise en œuvre du Consensus de Monterrey, y compris les défis et problèmes nouveaux UN تبادل عام للآراء بشأن استعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، بما في ذلك التحديات الجديدة والقضايا الناشئة
    Échange de vues général sur la mise en œuvre du Consensus de Monterrey, y compris les défis et problèmes nouveaux UN تبادل عام للآراء بشأن استعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، بما في ذلك التحديات الجديدة والقضايا الناشئة
    Planification, coordination et questions nouvelles UN التخطيط والتنسيق والقضايا الناشئة
    Le chapitre IV porte sur certaines des lacunes qui subsistent dans la mise en œuvre et recense les problèmes et les questions nouvelles. UN أما الفرع الرابع، فيعالج بعض الفجوات المتبقية في التنفيذ ويسلط الضوء على التحديات والقضايا الناشئة.
    :: Texte sur le programme de travail pluriannuel, y compris la mise en œuvre prioritaire et les questions émergentes UN :: نص بشأن برنامج العمل المتعدد السنوات، بما في ذلك وضع أولويات التنفيذ والقضايا الناشئة
    f) Sensibilisation accrue du public aux activités de la CESAO pour ce qui est de traiter des priorités régionales et des questions nouvelles UN (و) زيادة الوعي العام بعمل الإسكوا من أجل متابعة الأولويات الإقليمية والقضايا الناشئة
    Rapport du Secrétaire général sur les principales conclusions des organismes des Nations Unies concernant les grandes tendances, politiques et nouvelles questions économiques et sociales dans le monde UN تقرير اﻷمين العام عن نتائج البحوث الرئيسية في منظمة اﻷمم المتحدة بشأن الاتجاهات والسياسات والقضايا الناشئة العالمية الرئيسية في المجالات الاقتصادية والاجتماعية
    Des forums sont prévus pour la concertation sur les tendances et les problèmes émergents qui influent sur les aspects environnementaux des ressources en eau. UN توفير منتديات الحوار بشأن الاتجاهات والقضايا الناشئة التي تعكس الجوانب البيئية للموارد المائية.
    Principales préoccupations et problèmes nouveaux UN الشواغل الرئيسية والقضايا الناشئة
    III. Alerte rapide en cas de menace environnementale et problèmes nouveaux UN ثالثاً - الإنذار المبكر بشأن التهديدات البيئية والقضايا الناشئة
    Cela étant, l'Australie dispose d'un arsenal de lois et de politiques permettant de lutter contre la traite sous toutes ses formes et de veiller à ce que la stratégie adoptée à cet effet demeure pertinente et adaptée face aux évolutions et problèmes nouveaux. UN ومع ذلك، لدى أستراليا إطاراً تشريعياً وسياسياً لمكافحة الاتجار بجميع أشكاله وكفالة أن تظل استراتيجية أستراليا لمكافحة الاتجار بالبشر قابلة للتنفيذ وتتصدى للاتجاهات والقضايا الناشئة.
    Échange de vues général sur la mise en œuvre du Consensus de Monterrey, y compris les défis et problèmes nouveaux [8 a)] UN تبادل عام للآراء بشأن استعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، بما في ذلك التحديات الجديدة والقضايا الناشئة [8 (أ)]
    Échange de vues général sur la mise en œuvre du Consensus de Monterrey, y compris les défis et problèmes nouveaux [8 a)] UN تبادل عام للآراء بشأن استعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، بما في ذلك التحديات الجديدة والقضايا الناشئة [8 (أ)]
    Planification, coordination et questions nouvelles UN التخطيط والتنسيق والقضايا الناشئة
    Principales questions et questions nouvelles UN القضايا الرئيسية والقضايا الناشئة
    On a cherché à réaliser ces objectifs dans le cadre de cinq domaines d'intervention : l'élimination de la pauvreté, la parité entre les sexes, la durabilité de l'environnement, la gouvernance et les questions nouvelles et intersectorielles. UN 5 - وكان السعي إلى تحقيق هذه الأهداف من خلال خمسة من مجالات التركيز، هي محو الفقر، والمساواة بين الجنسين، والاستدامة البيئية، وشؤون الحكم، والقضايا الناشئة والشاملة.
    :: Texte sur le Programme de travail pluriannuel (MYPOW), y compris la mise en œuvre prioritaire et les questions émergentes UN :: نص بشأن برنامج العمل المتعدد السنوات، بما في ذلك وضع أولويات التنفيذ والقضايا الناشئة
    e) Sensibilisation accrue du public aux activités de la CESAO pour ce qui est de traiter des priorités régionales et des questions nouvelles UN (هـ) زيادة الوعي العام بعمل الإسكوا من أجل متابعة الأولويات الإقليمية والقضايا الناشئة
    A. Progrès accomplis dans l'application et nouvelles questions UN ألف - التقدم المحرز في التنفيذ والقضايا الناشئة
    Fourniture d'orientations et d'un appui technique aux Parties concernant les aspects techniques de la Convention, y compris les technologies, le trafic illicite et les impacts sur l'environnement des déchets, et les nouvelles questions. UN تزويد الأطراف بالتوجيه والدعم التقني فيما يتعلّق بالجوانب التقنية للاتفاقية بما في ذلك التكنولوجيات والاتجار غير المشروع والآثار البيئية للنفايات والقضايا الناشئة.
    d) < < Trade and investment in Asia and the Pacific : recent trends and Emerging Issues > > (TD/B(S-XIX)/5). UN (د) " التجـارة والاستثمـار فـي آسيـا ومنطقـة المحيـط الهـادئ: الاتجاهات الأخيرة والقضايا الناشئة " (TD/B(S-XIX)/5).
    L'Avenir de l'environnement mondial et les questions qui se font jour : définir des objectifs réalistes pour la protection de l'environnement mondial UN توقعات البيئة العالمية والقضايا الناشئة: تحديد أهداف بيئية عالمية فعالة
    Ces activités vont développer ou renforcer des approches scientifiques pour l'identification de seuils critiques, de nouveaux problèmes et d'autres priorités jugées dignes d'être examinées par les communautés des scientifiques et des décideurs. UN وستضع هذه الأنشطة أو تدمج النهج العلمية لتحديد الحدود القصوى البالغة الأهمية، والقضايا الناشئة وغير ذلك من الأولويات الجديرة بالنظر من جانب الدوائر العلمية وصنع القرار.
    L'intervalle de cinq ans qu'il est proposé d'observer entre la publication des rapports permettra de mieux mesurer les changements subis par l'environnement mondial et de mieux dégager les tendances et les nouveaux problèmes. UN وفترة خمس السنوات المقترحة بين التقارير سوف تتيح قياساً أفضل للتغيرات في البيئة العالمية، وتحسين تحديد الاتجاهات والقضايا الناشئة.
    1. Examen des progrès accomplis et des nouvelles questions UN 1- استعراض التقدم والقضايا الناشئة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more