"والقوة الأمنية الدولية في كوسوفو" - Translation from Arabic to French

    • et la KFOR
        
    • et de la KFOR
        
    • et la Force de paix au Kosovo
        
    • et KFOR
        
    • la KFOR et
        
    • la MINUK et de
        
    Il engage la MINUK et la KFOR à prendre toutes les mesures requises en vue de garantir la protection de l'intégrité physique et des droits de tous ceux qui décident de rentrer au Kosovo. UN ويدعو بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو والقوة الأمنية الدولية في كوسوفو إلى اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لحماية السلامة الشخصية وحقوق الإنسان لكل من يختار العودة إلى كوسوفو.
    :: Présidence de réunions hebdomadaires avec EULEX et la KFOR concernant l'évolution de la situation politique et de la sécurité dans le nord du Kosovo, et réunions d'information quotidiennes avec les conseillers municipaux des municipalités du nord du Kosovo pour encourager la réconciliation et la coopération entre toutes les communautés UN :: رئاسة اجتماعات أسبوعية بالاشتراك مع بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو والقوة الأمنية الدولية في كوسوفو بشأن التطورات السياسية والأمنية في شمال كوسوفو، وتقديم إحاطات إعلامية يومية مع المسؤولين في البلديات الشمالية بشأن المسائل المتصلة بالمصالحة والتعاون بين جميع الطوائف
    Par ailleurs, les bureaux de liaison policier et militaire ont organisé 889 réunions avec leurs homologues respectifs d'EULEX et de la KFOR. UN وعلاوة على ذلك، عقدت شرطة بعثة الأمم المتحدة ومكاتب الاتصال العسكري 889 اجتماعا مع نظرائها في كل من بعثة الاتحاد الأوروبي والقوة الأمنية الدولية في كوسوفو
    - La localisation et la libération des milliers de Serbes enlevés par les terroristes de l'ALK depuis le déploiement de la MINUK et de la KFOR; UN - اقتفاء أثر الآلاف من الصرب الذين اختطفهم إرهابيو ما يسمى بـ " جيش تحرير كوسوفو ' ' منذ نشر بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو والقوة الأمنية الدولية في كوسوفو وإطلاق سراحهم؛
    Ils ont exprimé leurs remerciements pour l'action que continuaient de mener la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo et la Force de paix au Kosovo pour contribuer à l'avènement d'un Kosovo multiethnique, pacifique et démocratique. UN وأعرب الوزراء عن تقديرهم للجهود المستمرة التي تبذلها بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو والقوة الأمنية الدولية في كوسوفو من أجل الإسهام في تمتع كوسوفو بالتعدد العرقي والسلام والديمقراطية.
    L'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) et la Force de paix au Kosovo (KFOR) continuent de jouer le rôle qui leur a été assigné dans le cadre de la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité. UN وتواصل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والقوة الأمنية الدولية في كوسوفو أداء الدور المنوط بهما في إطار قرار مجلس الأمن 1244 (1999).
    SFOR et KFOR UN 1 - قوة تحقيق الاستقرار والقوة الأمنية الدولية في كوسوفو
    Aucun fait grave n'a été signalé et la police kosovare, la KFOR et EULEX ont accru leur présence dans la région. UN ولم يبلغ عن أية حوادث خطيرة، وكثفت شرطة كوسوفو والقوة الأمنية الدولية في كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي وجودها حول المنطقة.
    EULEX, l'OSCE et la KFOR continuent à prêter leur appui. Tableau 2 UN ومواصلة بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا والقوة الأمنية الدولية في كوسوفو تقديم الدعم
    Les policiers et les procureurs d'EULEX surveillent de près la situation, en coordination avec la police kosovare et la KFOR. UN وعملت شرطة بعثة الاتحاد الأوروبي وأعضاء النيابة العامة التابعون لها على رصد الحالة عن كثب والتنسيق مع شرطة كوسوفو والقوة الأمنية الدولية في كوسوفو.
    EULEX a conduit une opération conjointe avec la police kosovare et la KFOR pour tenter de juguler une vague d'attentats à la grenade à Mitrovica-Nord. UN واضطلعت بعثة الاتحاد الأوروبي بعملية مشتركة مع شرطة كوسوفو والقوة الأمنية الدولية في كوسوفو في محاولة لوقف سلسلة من الهجمات بالقنابل اليدوية في شمال ميتروفيتشا.
    La police du Kosovo, EULEX et la KFOR ont coordonné les activités de sécurité pendant l'élection. UN ونسقت شرطة كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو والقوة الأمنية الدولية في كوسوفو الأنشطة الأمنية بشكل وثيق خلال الانتخابات.
    Parallèlement, je loue le professionnalisme dont font preuve la police du Kosovo, EULEX et la KFOR face à la violence. UN وفي نفس الوقت، أثني على الروح المهنية التي تحلت بها شرطة كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو، والقوة الأمنية الدولية في كوسوفو لدى التصدي للعنف.
    Ils ont prié la MINUK et la KFOR de redoubler d'efforts pour lutter contre le crime organisé et le terrorisme dans la province et ont en outre instamment prié les dirigeants politiques au Kosovo d'user de leur influence sur leurs partisans pour contrecarrer l'extrémisme ethnique. UN وطالب أعضاء المجلس بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو والقوة الأمنية الدولية في كوسوفو مضاعفة جهودهما من أجل مكافحة الجريمة المنظمة والإرهاب في المقاطعة، كما حثوا القادة السياسيين في كوسوفو على ممارسة نفوذهم على مؤيديهم من أجل مكافحة التطرف العرقي.
    - Le respect de la souveraineté et de l'intégrité de la Serbie et l'application de la résolution 1244 du Conseil de sécurité ou le retrait de la MINUK et de la KFOR et le retour de l'armée yougoslave et de la police serbe; et UN - احترام سيادة صربيا وسلامتها الإقليمية وتنفيذ قرار مجلس الأمن 1244، أو سحب بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو والقوة الأمنية الدولية في كوسوفو وعودة الجيش اليوغوسلافي والشرطة اليوغوسلافية؛
    La mainmise sur le système de production d'électricité, des postes et télécommunications, des chemins de fer et autres grands équipements économiques montre assez que la politique de la MINUK et de la KFOR au Kosovo-Metohija est aberrante. UN إن اغتصاب شبكات توليد الطاقة الكهربائية ومكتب البريد والبرق والسكك الحديدية والمنشآت الاقتصادية الرئيسية الأخرى يوضح أن سياسة إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في كوسوفو والقوة الأمنية الدولية في كوسوفو وميتوهيا هي سياسات خاطئة.
    Toutefois, EULEX a assisté aux réunions de coordination hebdomadaires auxquelles ont également participé les maires et élus municipaux de Zvecan, Zubin Potok, Leposavic et, de temps à autre, Mitrovica-Nord, ainsi que des représentants de la MINUK, de l'OSCE et de la KFOR. UN غير أن بعثة الاتحاد الأوروبي، ورؤساء بلديات زفيتشان، وزوبين، وبوتوك، وليبوسافيتش، أو نوابهم، وأحيانا بلدية ميتروفيتشا الشمالية، إلى جانب بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا والقوة الأمنية الدولية في كوسوفو شاركت في اجتماعات التنسيق الأسبوعية.
    L'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) et la Force de paix au Kosovo (KFOR) continuent de jouer le rôle qui leur a été assigné dans le cadre de la résolution 1244 (1999) du Conseil. UN ولا تزال منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والقوة الأمنية الدولية في كوسوفو (قوة كوسوفو) تضطلعان بأدوارهما في إطار قرار مجلس الأمن 1244 (1999).
    L'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) et la Force de paix au Kosovo (KFOR) continuent à jouer le rôle qui leur a été assigné par la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité. UN ولا تزال منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والقوة الأمنية الدولية في كوسوفو تضطلعان بأدوارهما في إطار قرار مجلس الأمن 1244 (1999).
    L'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) et la Force de paix au Kosovo (KFOR) continuent de jouer le rôle qui leur a été assigné dans le cadre de la résolution 1244 (1999) du Conseil. UN وما زالت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والقوة الأمنية الدولية في كوسوفو (قوة كوسوفو) مستمرتين في القيام بدوريهما بموجب قرار مجلس الأمن 1244 (1999).
    1997-2000 : Premier Secrétaire, Représentation permanente de la Belgique auprès de l'OTAN (Comité de la planification civile d'urgence, Comité des orientations des politiques SFOR et KFOR). UN 1997-2000 سكرتير أول، البعثة الدائمة لبلجيكا لدى منظمة حلف شمال الأطلسي (لجنة التخطيط المدني في حالات الطوارئ، لجنة توجيه سياسات قوة تحقيق الاستقرار والقوة الأمنية الدولية في كوسوفو).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more