"والكاكاو" - Translation from Arabic to French

    • et du cacao
        
    • le cacao
        
    • et de cacao
        
    • cacao et
        
    • café-cacao
        
    • et cacao
        
    • cacao de
        
    • cacaoyers
        
    Ils ont noté que l'économie mondiale s'était caractérisée par une croissance léthargique, par des taux de chômage élevés dans certains pays industrialisés et par la faiblesse des cours des produits de base sur les marchés internationaux, à l'exception notable du café et du cacao. UN وأسعار كاسدة للسلع اﻷساسية في السوق العالمية، باستثناء البن والكاكاو.
    Pendant le premier semestre de 1993, les prix du café et du cacao ont commencé à remonter. UN وبدأت أسعار البن والكاكاو أثناء النصف الثانـي مـن عـام ١٩٩٣ فـي الصعـود.
    Les chaînes de valeur potentielles incluent les mangues, le café, le cacao et les huiles essentielles. UN وتشمل سلاسل القيمة المحتملة المانجو والقهوة والكاكاو والزيوت الأساسية.
    Les principales cultures de la Trinité sont la canne à sucre, le cacao, le café et les agrumes. UN والمحاصيل الزراعية الرئيسية التي تُزرع في ترينيداد هي قصب السكر والكاكاو والبن، والحمضيات.
    L'exemple de San Martín, où la population a été réorientée vers la production de café et de cacao, est une véritable réussite. UN ويشكل نموذج سان مارتن الذي أعاد توجيه السكان إلى إنتاج البن والكاكاو واحدة من قصص النجاح.
    Le CNS est un organe consultatif garantissant la stabilité de la filière café-cacao. UN ويمثل المجلس الوطني لشيوخ الكاكاو هيئة استشارية وضامنا للاستقرار في قطاع البن والكاكاو.
    Recettes manquantes – huile et cacao 404 000 000 420 900 000 379 600 000 465 200 000 UN الإيرادات المفقودة من 000 000 404 000 900 420 000 600 379 000 200 465 النفط والكاكاو
    Le pays exporte principalement de l'or, du cuivre, du pétrole, des produits du poisson et de la mer, du café, de l'huile de palme et du cacao, pour n'en citer que quelques-uns. UN وتشمل أهم صادراتها الذهب والنحاس والبترول والأسماك والمنتجات البحرية والبن وزيت النخيل والكاكاو وغيرها.
    Dans la partie sud du pays, contrôlée par le Gouvernement, l’organisme de règlementation englobait auparavant les organismes parafiscaux de la Filière du café et du cacao. UN وقد ضمت السلطة سابقا، في الجنوب الذي تسيطر عليه الحكومة، وكالات شبه ضريبية لإدارة البن والكاكاو.
    L'agriculture est la principale source de revenu et le pays exporte du café, des bananes, du sucre et du coton, ainsi que du maïs, du tabac, du blé et du cacao. UN والزراعة هي المصدر الرئيسي للدخل. وتصدر غواتيمالا البن، والموز، والسكر، والقطن، فضلاً عن الذرة والتبغ والقمح والكاكاو.
    Les prix à la production du café et du cacao ont augmenté de 9,5 % par rapport à 2013. UN وارتفعت أسعار إنتاج البن والكاكاو بنسبة 9.5 في المائة مقارنة بالعام 2013.
    L'étude mesure aussi les répercussions du prix du pétrole sur les marchés du café et du cacao à l'aide de tests de co-intégration et de causalité. UN وقُيّمت أيضاً الآثار الجانبية لأسعار النفط في أسواق البن والكاكاو باستخدام نموذجي الدمج المشترك والعلاقة السببية.
    Les importations de produits non traditionnels comme le café et le cacao sont également en augmentation, et cette évolution est importante pour les autres pays en développement. UN كما أن واردات المنتجات غير التقليدية كالقهوة والكاكاو في ازدياد، ويعد هذا التطور هاما بالنسبة للبلدان النامية الأخرى.
    Ces cultures sont : le café, le cacao, le coton, le palmier à huile. UN وهذه الزراعات هي: البن والكاكاو والقطن وزيت النخيل.
    Cette instabilité, pour des produits comme le café, le cacao et le thé, est due pour l'essentiel à de brutales variations de la production provoquées par les conditions météorologiques. UN والسبب في تقلب أسعار السلع الأساسية مثل البن والكاكاو والشاي راجع أساساً إلى أزمات العرض الناجمة عن الظروف المناخية.
    Les cultures marchandes de l'île sont le copra, le cacao et le café. UN أما محاصيلها النقدية فهي لب جوز الهند المجفف والكاكاو والبن.
    Environ 90 % des exportations de café et de cacao sont destinées à l'Union européenne. UN وتتجه نسبة تقارب 90 في المائة من صادراتها من البن والكاكاو إلى الاتحاد الأوروبي.
    Les exportations agricoles de café et de cacao sont quasiment nulles. UN 6 - وتنعدم تقريبا الصادرات الزراعية من البن والكاكاو.
    Les cultures d'huile de palme, de café et de cacao ont généré de nouvelles activités agricoles légales et ont ainsi encouragé l'abandon de la culture de cocaïer. UN وقد نجحت منتجات زيت النخيل والبن والكاكاو في توليد اقتصادات زراعية مشروعة وفي تعزيز التخلي عن زراعة شجيرة الكوكا.
    Acquisition de véhicules par le Comité de gestion de la filière café-cacao 24 UN 5 - حصول لجنة إدارة البن والكاكاو على المركبات 29
    M. Sidibé déclare avoir abandonné la profession de négociant dans le domaine du diamant; pour convaincre le Groupe, il l'a conduit visiter deux de ces dépôts de café et cacao et trois magasins de vente de motos. UN وأفاد السيد سيديبي بأنه تخلى عن مهنة التجارة في الماس. ولإقناع الفريق بذلك، قاد أفراده إلى مخازنه للبن والكاكاو ومحلاته الثلاثة لبيع الدراجات النارية.
    Les visiteurs ont fait le tour de zones productrices de coca ainsi que de plantations licites de cafés sélectionnés, de cacao, de cœurs de palmiers et d'huile de palme. UN وشملت الزيارة مناطق زراعة الكوكا، وكذلك مزارع مشروعة لأنواع البن الفريدة النوعية والكاكاو ولب النخيل وزيت النخيل.
    Environ 3 500 familles tireront partie de la remise en état de parcelles plantées de caféiers et de cacaoyers et de systèmes d’exploitation intégrale qui contribueront encore à améliorer les revenus et à réduire la culture illicite du cocaïer. UN وسوف يستفيد زهاء ٠٠٥ ٣ أسرة من استصلاح أراضي زراعة البن والكاكاو ، وكذلك من نظم الزراعة المتكاملة ، مما سوف يسهم أيضا في زيادة الدخل والحد من زراعة شجيرة الكوكا غير المشروعة .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more