Leur apprendre simplement la lecture, l'écriture et le calcul n'est plus une stratégie efficace au XXIe siècle. | UN | ومجرد تعليم القراءة والكتابة والحساب لم يعد استراتيجية فعالة في القرن الحادي والعشرين. |
La plupart de ces enfants ont atteint ou dépassé les critères fixés pour la lecture, l'écriture et le calcul. | UN | وحقق معظم الأطفال في السنوات 3 و 5 و 7 المستويات المعيارية أو أكثر في القراءة والكتابة والحساب. |
Les subventions doivent également permettre de soutenir des stratégies d'intervention et des programmes de perfectionnement professionnel en faveur des enseignants visant à l'amélioration de leurs qualifications pour l'enseignement de la lecture, de l'écriture et du calcul. | UN | كما يدعم التمويل استراتيجيات التدخل وبرامج التطوير المهني للمدرسين بغية تحسين إجادة تعلّم القراءة والكتابة والحساب. |
L'acquisition des bases de l'écriture et du calcul est essentielle pour réaliser les capacités de tous les citoyens et tout particulièrement renforcer celles des jeunes filles et des femmes. | UN | وشدد أيضا على أهمية اكتساب المعرفة اﻷساسية بالقراءة والكتابة والحساب لتمكين جميع المواطنين، ولا سيما لتعزيز قدرات الفتيات والنساء. |
Résultats en matière de lecture, d'écriture et de calcul | UN | نتائج تعليم القراءة والكتابة والحساب |
Les élèves quittent l'école sans savoir vraiment lire, écrire et compter. | UN | فالطلاب يتركون المدرسة بدون اكتساب مهارات القراءة والكتابة والحساب الكافية. |
Les compétences en matière de lecture, d'écriture et d'arithmétique s'établissent à 94,8 % pour les hommes et à 96,1 % pour les femmes. | UN | 108 - وتبلغ نسبة المُلمّين بالقراءة والكتابة والحساب ممن تجاوزا سن الخامسة عشر 98.4 في المائة من الذكور و 96.1 المائة من الإناث. |
Elles visent, par exemple, à étendre l'enseignement professionnel à l'école et à améliorer les connaissances en lecture, écriture et en calcul au cours de la scolarité primaire. | UN | وهذه المبادرات تشمل سياسات تتعلق بالتوسع في التعليم المهني في المدارس وبتحسين مهارات معرفة القراءة والكتابة والحساب في السنوات المبكرة من التعليم المدرسي. |
L'amélioration considérable des taux d'alphabétisation et de maîtrise du calcul est l'un des objectifs ambitieux du neuvième plan; il est donc prévu d'établir un plus grand nombre de centres d'enseignement non formel en vue de mettre ces services à la portée de la moitié de la population d'ici à la fin du plan. | UN | كما أن تحسين معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة والحساب تحسينا بالغا هو واحد من الأهداف الطموحة للخطة التاسعة ولهذا سيتم إنشاء المزيد من مراكز التعليم غير النظامي لتغطية نصف السكان بنهاية الخطة المذكورة. |
L'objet consiste à respecter le principe de la pertinence dans l'enseignement et assurer que la lecture, l'écriture et le calcul se transforment en outils permettant de résoudre les problèmes concrets qui se posent aux adultes. | UN | ويسعى المعهد إلى الالتزام بمبدأ ما هو مفيد في التعليم وجعل القراءة والكتابة والحساب أداة مفيدة لحل المشاكل العملية التي يواجهها الراشدون. |
Améliorer l'éducation sous tous ses aspects et permettre à chacun d'exceller afin que tous tirent des résultats reconnus et mesurables de l'apprentissage, surtout en ce qui concerne la lecture, l'écriture et le calcul et les compétences indispensables dans la vie courante. | UN | تحسين جميع جوانب التعليم وكفالة التفوق للجميع بحيث يتسنى للجميع تحقيق نتائج تعليمية معترف بها وقابلة للقياس، وبخاصة تعلم القراءة والكتابة والحساب والمهارات الحياتية الأساسية. |
À la fin de la décennie, le concept d'alphabétisation s'était étendu au-delà de la lecture, l'écriture et le calcul pour intégrer des niveaux plus élevés de connaissances, de compétences et de compréhension pour atteindre ses objectifs. | UN | وفى نهاية الثمانينات اتسع مفهوم مكافحة الأمية ليتجاوز القراءة والكتابة والحساب إلى مستويات عالية من المعرفة والمهارات والفهم لتحقيق أهداف مكافحة الأمية. |
Il est essentiel d'enseigner effectivement la lecture, l'écriture et le calcul et certaines compétences pratiques telles que la planification sanitaire préalable et le règlement des conflits si l'on veut améliorer l'adaptabilité lors des situations d'urgence. | UN | 87 - ويعدّ إضفاء الفعالية على تدريس مهارات القراءة والكتابة والحساب ومهارات الحياة، من قبيل الاستعداد الصحي وتسوية النزاعات أمرا حاسما في تعزيز المناعة خلال فترات الطوارئ. |
Au minimum, un objectif relatif à l'apprentissage tout au long de la vie, prévoyant des programmes d'apprentissage de la lecture, de l'écriture et du calcul pour les adultes, doit être inclus dans le programme afin que les millions d'adultes illettrés puissent jouir de leur droit à une éducation de base. | UN | ويجب كحد أدنى إدراج هدف التعلم مدى الحياة الذي يشترط برامج إلمام الكبار بالقراءة والكتابة والحساب في الخطة للتأكد من قدرة الملايين من البالغين الأميين على إعمال حقهم في التعليم الأساسي. |
Par ailleurs, les rares évaluations qui ont été faites des systèmes d'enseignement montrent bien que beaucoup d'enfants ne maîtrisent même pas les bases de la lecture, de l'écriture et du calcul. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن العدد المحدود من تقييمات التعلم الشاملة يشير بوضوح إلى أن العديد من الأطفال لا يتعلمون حتى المهارات الأساسية في القراءة والكتابة والحساب. |
Pour acquérir la maîtrise de la lecture, de l'écriture et du calcul, ainsi que d'autres compétences importantes dans la vie courante, un enfant doit avoir reçu un enseignement de qualité pendant cinq ou six ans sans interruption. | UN | ويتطلب اكتساب القدرة على القراءة والكتابة والحساب وغير ذلك من المهارات المعيشية الهامة، أن يكون الطفل قد أتم خمسة أو ستة أعوام من التعليم المستمر الجيد. |
8.14 En 2007, tous les élèves des 3e, 5e et 7e années d'études testés dans le cadre de programmes de suivi de l'alphabétisation et de l'apprentissage du calcul propres aux États et aux territoires ont été évalués par rapport aux critères nationaux en matière de lecture, d'écriture et de calcul. | UN | وفي عام 2007، تم تقييم الطلبة في السنوات 3 و 5 و 7 الذين يستخدمون برامج رصد الإلمام بالقراءة والكتابة والحساب على مستوى الولايات والأقاليم استنادا إلى معايير وطنية للقراءة والكتابة والحساب. |
À l'échelle mondiale, on estime que sur 650 millions d'enfants en âge d'aller à l'école primaire, 250 millions n'acquièrent pas les compétences les plus élémentaires en matière de lecture, d'écriture et de calcul; 130 millions de ces enfants sont scolarisés, ce qui indique que la qualité de l'enseignement dispensé présente de graves lacunes. | UN | فعلى الصعيد العالمي، تشير التقديرات إلى وجود نحو 250 مليون طفل من بين الأطفال الذين بلغوا سن الدراسة الابتدائية، وعددهم 650 مليون طفل، لم يكتسبوا حتى أبسط مهارات القراءة والكتابة والحساب. ومن بين هؤلاء، هناك 130 مليون طفل يدرسون بالمدارس، مما يشير إلى وجود فجوات خطيرة في نوعية التعليم. |
8.18 La proportion d'élèves autochtones des 3e, 5e et 7e années d'études qui ont atteint ou dépassé les critères nationaux en matière de lecture, d'écriture et de calcul était sensiblement inférieure à la proportion d'élèves non autochtones. | UN | وكانت النسبة المئوية للطلبة الأصليين في السنوات 3 و 5 و 7 الذين حققوا مستويات المؤشرات القياسية أو تجاوزوها في القراءة والكتابة والحساب منخفضة بدرجة كبيرة عن نسبة الطلبة غير الأصليين(). |
ii) Apprendre à 150 000 femmes et filles à lire, écrire et compter et leur donner une éducation pratique de base. | UN | ' ٢ ' تدريب ٠٠٠ ١٥٠ امرأة وفتاة على القراءة والكتابة والحساب والمهارات الحياتية. |
Aptitude à lire, écrire et compter | UN | معرفة القراءة والكتابة والحساب |
— Notions de lecture, d'écriture et d'arithmétique | UN | - تعليم مبادىء القراءة والكتابة والحساب |
La qualité de l'éducation est devenue une grande préoccupation, en particulier dans le monde en développement, où de nombreux enfants quittent l'école sans avoir acquis de compétences de base en lecture, en écriture et en calcul. | UN | وقد برزت مسألة تدني نوعية التعليم بوصفها مصدرا للقلق البالغ، ولا سيما في العالم النامي، حيث يتخرج الكثير من التلاميذ من المدرسة دون الحصول على المهارات الأساسية للإلمام بالقراءة والكتابة والحساب. |