"والكتيبة" - Translation from Arabic to French

    • le bataillon
        
    • du bataillon
        
    • et au bataillon
        
    • et de bataillon
        
    • et des bataillons
        
    En même temps, l'hôpital de campagne avancé de Siem Reap, le détachement du génie polonais et le bataillon du génie chinois seront également retirés. UN كما سيسحب، في نفس الوقت، المستشفى الميداني المتقدم في سيم ريب، والمفرزة الهندسية البولندية، والكتيبة الهندسية الصينية.
    Les cellules disciplinaires et le bataillon disciplinaire du Ministère arménien de la défense, 89 pages, Institut de la société civile, Erevan, 2010 UN الزنازين التأديبية والكتيبة التأديبية التابعة لوزارة الدفاع الأرمينية، 89 صفحة، معهد المجتمع المدني، يريفان 2010
    Les cellules disciplinaires et le bataillon disciplinaire du Ministère arménien de la défense, 89 pages, Institut de la société civile, Erevan, 2010. UN الزنازين التأديبية والكتيبة التأديبية التابعة لوزارة الدفاع الأرمينية، 89 صفحة، معهد المجتمع المدني، يريفان، 2010؛
    Il aurait été arrêté le 16 juillet par des soldats du bataillon Rajawali et du bataillon territorial (BTT) et conduit au commandement de " Nanggala " , dans le village de Saelari. UN وتفيد التقارير بقيام أفراد من كتيبة راجاوالي والكتيبة الاقليمية باصطحابه إلى مقر النانغالا بقرية سالاري.
    :: Surveillance du cantonnement de l'Armée népalaise dans ses casernes et des mouvements de troupes au niveau de la division, de la brigade, du bataillon et de la compagnie UN :: رصد تقييد حركة الجيش النيبالي في ثكناته، وتحركات القوات على مستوى الفرقة واللواء والكتيبة والسرية
    Le quartier général de la FORPRONU à Sarajevo semblait penser de même, ce qui amène à conclure qu’à un stade quelconque entre Sarajevo, Tuzla et Srebrenica le message n’a pas été transmis correctement par téléphone par Sarajevo ou a été mal compris par ceux qui l’ont reçu au secteur nord-est et au bataillon néerlandais de Srebrenica. UN ويبدو أن مقر قوة اﻷمم المتحدة للحماية في سراييفو كان له نفس الفهم لﻷمر، الشيء الذي يوحي بأنه في مكان ما بين سراييفو وتوزلا وسريبرينيتسا، لم يتم نقل الرسالة بالهاتف على الوجه الصحيح من قبل سراييفو، أو أنها أسيء فهمها لدى تلقيها من قِبل القطاع الشمالي الشرقي والكتيبة الهولندية في سريبرينيتسا.
    226. Le réseau de communications de la FORPRONU s'articule autour de liaisons par satellite qui, avec les liaisons radio entre points fixes, relie les divers centraux téléphoniques au niveau des états-majors de théâtre, de commandement, de secteur et de bataillon et des bases logistiques pour en faire un réseau homogène. UN ٢٢٦ - والعمود الفقري لشبكة الاتصالات التابعة لقوات اﻷمم المتحدة للحماية هي توصيلة الساتل، التي تكفل، بالاشتراك مع الوصلات اللاسلكية بين نقطة وأخرى، ربط جميع المكالمات الهاتفية المختلفة في مسرح العمليات، والقيادة ومقري القطاع والكتيبة والقواعد السوقية في شبكة واحدة متجانسة.
    :: Contrôles dans les casernes de l'armée népalaise, en relation avec la situation sur le plan de la sécurité et les mouvements de troupes et de personnel, selon le calendrier suivant : une fois par semaine au niveau des divisions; une fois par mois au niveau des brigades et des bataillons; une fois tous les deux mois au niveau des compagnies UN :: رصد ثكنات الجيش النيبالي فيما يتعلق بالحالة الأمنية وحركة القوات والأفراد وفقا للخطة التالية: على مستوى الفرقة: مرة واحدة أسبوعيا؛ وعلى مستوى اللواء والكتيبة: مرة واحدة شهريا؛ وعلى مستوى السرية: مرة واحدة كل شهرين
    le bataillon de génie civil s'est vu attribuer comme tâche principale de construire les principaux camps de base dans le pays, ce qui sera bientôt chose faite. UN والكتيبة الهندسية تقوم في الوقت الحالي بإكمال بناء معسكرات القواعد اﻷساسية في جميع أنحاء البلد، باعتبار ذلك مهمتها اﻷولى.
    Le contrôle le plus récent a été mené en 2009; il portait sur les cellules disciplinaires et le bataillon disciplinaire du Ministère arménien de la défense. UN وكانت أحدث مراقبة في عام 2009 - وهي مراقبة الزنازين التأديبية والكتيبة التأديبية التابعة لوزارة الدفاع الأرمينية.
    Des réunions se sont tenues régulièrement entre le bataillon néo-zélandais (Cova Lima) et le bataillon voisin de la TNI UN عقد اجتماعات منتظمة بين الكتيبة التابعة لنيوزيلندا (كوفا ليما) والكتيبة المحاذية لها التابعة للجيش الإندونيسي
    Nous estimons qu'au cas où la situation au Kosovo continuerait à se détériorer, les experts militaires de la FORDEPRENU, en coopération avec les autorités de la République de Macédoine et en accord avec elles, devraient envisager sérieusement la possibilité de renforcer la composante militaire, tout en maintenant sa structure actuelle et la proportion existante entre le bataillon nordique et le bataillon des États-Unis. UN وإننا نعتقد أنه إذا ما استمر تدهور الحالة في كوسوفو، فإنه ينبغي للخبراء العسكريين التابعين للبعثة أن يفكروا جديا، بالتعاون مع سلطات جمهورية مقدونيا وبموافقتها، في إمكانية تعزيز العنصر العسكري، مع اﻹبقاء على الهيكل الحالي وعلى التناسب بين كتيبة بلدان الشمال اﻷوروبي والكتيبة اﻷمريكية.
    Bien que, dans sa réponse, le Gouvernement déclare n'avoir aucun renseignement sur l'intéressé, la source apporte des renseignements concrets sur la date de sa détention et de son incorporation de force dans l'armée, sur le bataillon dans lequel il sert et sur sa déclaration d'objecteur de conscience et les raisons avancées. UN وعلى الرغم من أن الحكومة تذكر في ردّها أنه ليس لديها أي معلومات على الإطلاق عن هذا الشخص، فإن المصدر يقدم تفاصيل محددة عن تاريخ القبض عليه وتجنيده قسراً في الجيش والكتيبة التي يخدم فيها وإعلانه عن اعتراضه الضميري والأسباب التي عرضها.
    Les efforts ont continué d'être axés sur les forces multinationales dans la zone nord, qui ont été renforcées par le bataillon tactique du Kosovo et le bataillon autrichien/allemand de la Force de réserve opérationnelle. UN وظل الجهد مركزا على قوة العمل المتمركزة شمالا، تعززها كتيبة كوسوفو للمناورة التكتيكية والكتيبة النمساوية/الألمانية التابعة لقوة احتياطي العمليات.
    Cependant, ni les nombreuses visites du Groupe à la base aérienne d’Abidjan ni la surveillance effectuée par l’Équipe spéciale et le bataillon togolais n’ont permis de révéler la présence d’aéronefs étrangers ou de techniciens étrangers spécialistes des armements. UN غير أنه لم تدل لا زيارات الفريق العديدة لقاعدة أبيدجان الجوية ولا أعمال الرصد التي قامت بها الفرقة التابعة للخلية المعنية بالحظر والكتيبة التوغولية على وجود طائرات أجنبية أو خبراء فنيين في مجال الأسلحة.
    Au cours des deux dernières étapes s'est effectué le retrait des deux bataillons indonésiens, du bataillon ghanéen, de la compagnie française du génie, du bataillon français et des autres éléments logistiques et sanitaires. UN وتتضمن المرحلتان اﻷخيرتان انسحاب الكتيبتين الاندونيسيتين، والكتائب الغانية، والسرية الهندسية الفرنسية، والكتيبة الفرنسية، وما يتبقى من عناصر السوقيات والعناصر الطبية.
    Les deux dernières étapes verront le retrait des deux bataillons indonésiens, du bataillon ghanéen, de la compagnie française du génie, du bataillon français et des autres éléments logistiques et sanitaires. UN وتشمل الخطوتان النهائيتان سحب الكتيبتين الاندونيسيتين، والكتيبة الغانية، والسرية الهندسية الفرنسية، والكتيبة الفرنسية، وبقية العناصر السوقية والطبية.
    L'écart s'explique par le mauvais état des routes pendant la saison des pluies et par le redéploiement et le rapatriement du bataillon rwandais 39 et du bataillon nigérian 41. UN ويمكن أن يعزى انخفاض عدد أيام عمل الجنود إلى سوء حالة الطرق خلال موسم الأمطار ونقل الكتيبة الرواندية 39 والكتيبة النيجيرية 41 وإعادتهما إلى الوطن
    Ils sont constitués de la Garde kosovare, du Commandement de la formation et de la doctrine, du Commandement logistique, de la Brigade de protection civile, du bataillon médical, du génie, de l'Unité aérienne et du 50e bataillon de communication. UN وهو يتألف من حرس كوسوفو، وقيادة التدريب وتلقين المبادئ، وقيادة اللوجستيات، ولواء الحماية المدنية، والكتيبة الطبية، وسلاح المهندسين، ووحدة القوات الجوية، وكتيبة الاتصالات 50.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more