"والكفء" - Translation from Arabic to French

    • et efficace
        
    • et efficiente
        
    • et rationnelle
        
    • opérationnels et efficaces
        
    • et rationnel
        
    • et efficient
        
    La légitimité opérationnelle s'acquiert grâce à une action transparente et efficace et des mécanismes de responsabilisation indépendants. UN فالشرعية العملية تُكتسب من خلال العمل الشفاف والكفء ومن خلال آليات المساءلة المستقلة.
    Depuis le Sommet, on a accordé une plus grande attention aux réformes visant à promouvoir l'utilisation effective et efficace des ressources existantes. UN وقد أُولي اهتمام متزايد منذ عقد مؤتمر القمة بالإصلاحات الرامية إلى تعزيز الاستخدام الفعال والكفء للموارد الموجودة.
    Depuis le Sommet, on a accordé une plus grande attention aux réformes visant à promouvoir l'utilisation effective et efficace des ressources existantes. UN وقد أُولي اهتمام متزايد منذ عقد مؤتمر القمة بالإصلاحات الرامية إلى تعزيز الاستخدام الفعال والكفء للموارد الموجودة.
    Il est essentiel de donner effet de manière efficace et efficiente aux obligations prévues par les accords multilatéraux sur l'environnement en matière de produits chimiques et de déchets et aux mesures tendant à l'application de cadres volontaires, en s'appuyant sur les expériences et les succès enregistrés. UN 16 - ضرورة التطبيق الفعال والكفء للالتزامات القائمة المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات في إطار الاتفاقات والإجراءات البيئية المتعددة الأطراف بتطبيق الأُطر الطوعية، مع البناء على الخبرات والنجاحات.
    Elles permettaient d'exécuter de manière intégrale, efficace et rationnelle toutes les activités prévues dans le projet de budgetprogramme. UN ويتمشى هذا المستوى مع التنفيذ الكامل والفعال والكفء لجميع الأنشطة الواردة في الميزانية البرنامجية المقترحة.
    La CNUCED devrait renforcer le réseau de pôles commerciaux en rendant ceux-ci pleinement opérationnels et efficaces et en aidant les pays intéressés, en concertation avec eux, à créer de nouveaux pôles. UN ويتوجب على اﻷونكتاد أن يعزز شبكة مراكز التجارة بجعلها تؤدي وظيفتها على النحو الكامل والكفء وعن طريق مساعدة البلدان المهتمة، بالتشاور معها، على إقامة مراكز تجارة جديدة.
    Depuis le Sommet, on a accordé une plus grande attention aux réformes visant à promouvoir l'utilisation effective et efficace des ressources existantes. UN وقد أُولي اهتمام متزايد منذ عقد مؤتمر القمة بالإصلاحات الرامية إلى تعزيز الاستخدام الفعال والكفء للموارد الموجودة.
    Je remercie également le Président sortant, S. E. M. Julian Hunte, pour la manière avisée et efficace avec laquelle il a dirigé la cinquante-huitième session. UN كما أشكر الرئيس السابق، الأونرابل السيد جوليان هنت، على تصريفه القدير والكفء لشؤون الدورة الثامنة والخمسين.
    Les gouvernements doivent mettre en place des lois et des règlements propres à assurer un fonctionnement équitable et efficace des marchés de l'eau. UN وتحتاج الحكومات إلى سن قوانين ولوائح للتشغيل المنصف والكفء ﻷسواق الماء.
    Le Comité considère que les fonctions de ces deux divisions devraient être confiées à une seule unité homogène afin de garantir que les ressources seront utilisées d'une manière rentable et efficace. UN ويرى المجلس أن مهام الشعبتين يمكن إدماجها في وحدة متجانسة لكفالة الاستخدام الاقتصادي والكفء للموارد.
    L’Etat s’efforce ainsi de favoriser l’industrialisation et le plein emploi ainsi que l’exploitation entière et efficace des ressources humaines et naturelles. UN وبالتالي سوف تسعى الدولة إلى تشجيع التصنيع والعمالة الكاملة والاستخدام الكامل والكفء للموارد البشرية والطبيعية.
    L'utilisation rationnelle et efficace des ressources disponibles permettra aussi à l'Organisation de s'acquitter plus efficacement des tâches qui lui échoient. UN كما أن الاستخدام الرشيد والكفء للموارد سيساهم فــي إنجاز المهام المنوطة بالمنظمة بشكل أكثر فعالية.
    Nous devons continuer de chercher un consensus sur l'utilisation appropriée et efficace du Compte pour le développement. UN ولا بد أن نواصل البحث عن اتفاق عام للاستخدام الصحيح والكفء لحساب التنمية هذا.
    Nous devons donc nous employer de manière constructive et efficace à trouver des solutions viables qui assureront en permanence et pour longtemps l'utilisation des toutes les ressources halieutiques. UN لذا، نحن بحاجة الى العمل البناء والكفء لكي نجد الحلول الفعالة التي تكفل لنا الاستخدام الطويل اﻷمد والمستدام لجميع اﻷرصدة السمكية.
    J'aimerais également exprimer notre gratitude à Mme Lesley Wilkinson, Secrétaire de la Commission, et à sa très compétente équipe du Secrétariat, pour leur coopération avisée et efficace. UN كما أود أن أسجل رسميا تقديرنا للتعاون القدير والكفء من جانب السيدة ليزلي ويلكنسون، أمينة اللجنة، وفريقها ذي الكفاءة الرفيعة من موظفي الأمانة العامة.
    Article 25.01 Conformément aux pouvoirs qui lui sont conférés par le Secrétaire général, qui a la garde de l'ensemble des fonds versés au PNUD, l'Administrateur est responsable de la gestion rationnelle et efficace des ressources de trésorerie dont le PNUD a la garde. UN يكون مدير البرنامج، بموجب السلطة المفوضة إليه من اﻷمين العام بوصفه القيم على جميع اﻷموال، مسؤولا خاضعا للمساءلة عن اﻹدارة الفعالة والكفء للموارد النقدية الموجودة في حوزة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Il est essentiel de donner effet de manière efficace et efficiente aux obligations prévues par les accords multilatéraux sur l'environnement en matière de produits chimiques et de déchets et aux mesures tendant à l'application de cadres volontaires, en s'appuyant sur les expériences et les succès enregistrés. UN 16 - ضرورة التطبيق الفعال والكفء للالتزامات القائمة المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات في إطار الاتفاقات والإجراءات البيئية المتعددة الأطراف بتطبيق الأُطر الطوعية، مع البناء على الخبرات والنجاحات.
    Alléger le fardeau administratif et optimiser l'utilisation efficace et efficiente des ressources; UN (ﻫ) تخفيض الأعباء الإدارية وتعظيم الاستخدام الفعال والكفء للموارد؛
    Le Groupe est convaincu que M. LI Yong sera en mesure de s'acquitter de ses fonctions et d'assurer une coopération technique efficace et rationnelle dans les trois domaines thématiques prioritaires. UN والمجموعة على ثقة بأنَّ السيد لي يون سيكون قادراً على تحقيق مهامه وتقديم سُبل التعاون التقني الفعال والكفء في المجالات المواضيعية الثلاثة ذات الأولوية.
    Un recours accru à des instruments économiques tels que des politiques de tarification équitable de l'eau et des mesures d'incitation propre à favoriser une utilisation équitable et rationnelle de l'eau peuvent aider à gérer la demande et à procurer de nouvelles recettes pour étendre aux pauvres le bénéfice des services d'approvisionnement en eau et d'assainissement; UN كما أن التوسع في استخدام الأدوات الاقتصادية كسياسات تسعير خدمات المياه التي تتصف بالإنصاف، والتدابير الحافزة التي تشجع على الاستخدام المتساوي والكفء للمياه يمكن أن تساعد في إدارة الطلب وتوليد دخول جديدة لتوسيع خدمات المياه والتصحاح بحيث تصل إلى الفقراء؛
    La CNUCED devrait renforcer le réseau des pôles commerciaux (Trade Points) en rendant ceux-ci pleinement opérationnels et efficaces et en aidant les pays intéressés, en concertation avec eux, à établir de nouveaux pôles. UN ويتوجب على اﻷونكتاد أن يعزز شبكة نقاط التجارة عن طريق جعل نقاط التجارة هذه تؤدي وظيفتها على النحو الكامل والكفء وعن طريق مساعدة البلدان المعنية بالتشاور معها على إقامة نقاط تجارة جديدة.
    Pendant l'exercice, la Mission fournira un appui efficace et rationnel propre à permettre à la composante opérationnelle et à la composante militaire de poursuivre leurs opérations. UN 15 - وخلال فترة الميزانية، ستقدم البعثة الدعم الفعال والكفء لتمكين العنصرين الفني والعسكري من مواصلة عملياتهما.
    6.1 Soutien efficace et efficient apporté à l'Opération en ce qui concerne la logistique, l'administration et la sécurité UN 6-1 تزويد العملية بالدعم اللوجستي والإداري والأمني الفعال والكفء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more