"والكنيست" - Translation from Arabic to French

    • et la Knesset
        
    • à la Knesset
        
    • la Knesset ont
        
    • et de la Knesset
        
    Récemment, il a été demandé au Comité de faciliter un dialogue politique direct entre les membres des deux parlements concernés, le Conseil législatif palestinien et la Knesset israélienne. UN وقد طُلب من تلك اللجنة مؤخرا تسهيل الحوار السياسي المباشر بين أعضاء البرلمانين المعنيين، أي المجلس التشريعي الفلسطيني والكنيست الإسرائيلي.
    Comme il est dit au paragraphe 73 du rapport, le Gouvernement et la Knesset ont entrepris un programme conjoint visant à mener à leur terme les procédures législatives nécessaires pour en finir avec l'état d'urgence. UN وكما جاء في الفقرة 73 من التقرير، قامت الحكومة والكنيست بتنفيذ برنامج مشترك يهدف إلى إنجاز الإجراءات التشريعية الضرورية لإيجاد حل لحالة الطوارئ.
    101. Suite à la dernière prorogation de l'état d'urgence, le Gouvernement israélien et la Knesset ont entrepris un programme conjoint pour mener à leur terme les procédures législatives nécessaires pour en finir avec l'état d'urgence et des mesures visant à supprimer le lien considéré ont été prises. UN 101- وفي أعقاب التمديد الحالي لحالة الطوارئ، بادرت الحكومة والكنيست إلى وضع برنامج مشترك لاستكمال الإجراءات التشريعية اللازمة لإنهاء العمل بحالة الطوارئ.
    42. Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures voulues pour assurer la pleine mise en œuvre des présentes recommandations, entre autres, en les communiquant au Ministère de la défense, au Ministère de l'éducation, au Conseil des ministres et à la Knesset pour examen et suite à donner. UN 42- توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير المناسبة لضمان التنفيذ الكامل لهذه التوصيات عن طريق جملة أمور منها إحالتها إلى وزارة الدفاع ووزارة التعليم ومجلس الوزراء والكنيست للنظر فيها بشكل مناسب واتخاذ إجراءات إضافية بشأنها.
    Les séances plénières comportaient des discussions de groupes, avec la participation de membres du Conseil législatif palestinien et de la Knesset ainsi que de parlementaires d'Afrique du Sud, de la Fédération russe et du Parlement européen, sur l'Initiative Alliance des civilisations. UN وشملت الجلسات العامة حلقات مناقشة بمشاركة أعضاء المجلس التشريعي الفلسطيني والكنيست وكذلك بمشاركة برلمانيين من جنوب أفريقيا والاتحاد الروسي والبرلمان الأوروبي عن مبادرة تحالف الحضارات.
    Le 20 mai, un collège de neuf juges de la Cour suprême a critiqué le Gouvernement et la Knesset pour leur peu d’empressement à adopter une loi qui réglementerait les méthodes spéciales d’interrogatoire du Service général de la sécurité, préférant laisser la Cour statuer en la matière. UN ٥٤ - وفي ٢٠ أيار/ مايو، أعربت هيئة من تسعة قضاة من قضاة المحكمة العليا عن ضيقها إزاء تجنب الحكومة والكنيست إقرار مشروع قانون كان من شأنه أن ينظم طرق الاستجواب الخاصة التي تتبعها دائرة اﻷمن العام، مما يضطر المحكمة إلى البت في هذا الشأن بدلا منهما.
    Le 30 novembre, il a été signalé que la présidence de la Commission de la Constitution, des lois et de la justice de la Knesset tentait d’accélérer l’examen de la proposition de loi sur le référendum, pour faire en sorte qu’un éventuel retrait du plateau du Golan nécessite non seulement l’approbation du Cabinet et de la Knesset, mais aussi celle de la population. UN ٢١٠ - في ٣٠ تشرين الثاني/ نوفمبر، أفيد أن رئيس لجنة الدستور والقانون والعدل في الكنيست يسعى إلى كسب التأييد لتشريع مقترح بشأن اﻹستفتاءات يكفل ألا يقتصر اﻷمر في مسألة اﻹنسحاب من مرتفعات الجولان على تطلب موافقة مجلس الوزراء والكنيست بل أن يشمل أيضا لزوم الحصول على موافقة الجمهور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more