D'ici à 2014, au moins 50 % des pays parties touchés et des entités sous-régionales et régionales touchées auront mis au point des cadres d'investissement intégrés. | UN | بحلول عام 2014 ستكون نسبة 50 في المائة على الأقل من البلدان الأطراف المتأثرة والكيانات الإقليمية ودون الإقليمية قد وضعت أطراً متكاملة للاستثمار. |
D'ici 2014, au moins 50 pour cent des pays touchés parties et des entités sous-régionales et régionales touchées ont développé des cadres d'investissement intégrés. | UN | بحلول عام 2014 سيكون نسبة 50 % على الأقل من البلدان الأطراف المتأثرة والكيانات الإقليمية ودون الإقليمية قد وضعت أطر استثمار متكاملة. |
Nombre de pays touchés parties, d'entités sous-régionales et régionales touchées présentant des rapports à la Convention conformément aux directives révisées, sur la base des indicateurs définis | UN | عدد البلدان الأطراف المتأثرة والكيانات الإقليمية ودون الإقليمية المتخصصة في رفع التقارير للاتفاقية مع المبادئ التوجيهية لرفع التقارير على أساس المؤشرات الجيدة |
Nombre de pays parties touchés et d'entités sous-régionales ou régionales communiquant des informations à la Convention sur la base d'indicateurs convenus, conformément aux directives révisées concernant l'établissement des rapports. | UN | عدد البلدان الأطراف المتأثرة والكيانات الإقليمية ودون الإقليمية التي تقدم تقارير إلى الاتفاقية وفقاً للمبادئ التوجيهية المنقحة المتعلِّقة بالإبلاغ على أساس مؤشرات متفق عليها. |
La responsabilité première de la prévention et de la répression du terrorisme repose sur les États Membres d'Afrique et les entités régionales et sous-régionales. | UN | 101 - لا تزال المسؤولية الرئيسية عن منع الإرهاب ومكافحته تقع على عاتق الدول الأفريقية الأعضاء والكيانات الإقليمية ودون الإقليمية. |
III. Activités menées par les Nations Unies pour aider les États et les entités sous-régionales et régionales en Afrique à combattre le terrorisme | UN | ثالثاً - الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة لمساعدة الدول والكيانات الإقليمية ودون الإقليمية في أفريقيا في مجال مكافحة الإرهاب |
D'ici 2014, au moins 80 pour cent des pays touchés parties, des entités sous-régionales et régionales touchées ont formulé/révisé un PAN/PASR/PAR aligné à la Stratégie. | UN | بحلول عام 2014، ستقوم 80% من البلدان الأطراف المتأثرة والكيانات الإقليمية ودون الإقليمية بصياغة/مراجعة خطة العمل الوطنية/برنامج العمل دون الإقليمي/برنامج العمل الإقليمي وتنسيقها مع الاستراتيجية. |
D'ici 2014, au moins 50 pour cent des pays touchés parties, des entités sous-régionales et régionales touchées ont développé des cadres d'investissement intégrés. | UN | الهدف الإجمالي بحلول عام 2014 سيكون نسبة 50 % على الأقل من الدول الأعضاء المتأثرة والكيانات الإقليمية ودون الإقليمية قد وضعت أطر استثمار متكاملة. |
Analyse préliminaire des informations contenues dans les rapports des pays parties touchés et des pays parties développés, des entités sous-régionales et régionales, des organismes des Nations Unies, des organisations intergouvernementales et du Fonds pour l'environnement mondial, | UN | التحليل الأولي للمعلومات الواردة في التقارير المقدَّمة من البلدان الأطراف المتأثِّرة والبلدان الأطراف المتقدِّمة والكيانات الإقليمية ودون الإقليمية ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية ومرفق البيئة العالمية وكذلك من الآلية العالمية عن الهدف التنفيذي 5 للاستراتيجية |
Nombre de pays touchés parties, d'entités sous-régionales et régionales touchées ayant mis en place et soutenu un système de suivi national/sous-régional/régional de la DDTS. | UN | عدد البلدان الأطراف المتأثرة والكيانات الإقليمية ودون الإقليمية التي تضع وتدعم نظم المراقبة الوطنية/دون الإقليمية/الإقليمية لتصحر وتدهور الأراضي والجفاف. |
Nombre de pays touchés parties, d'entités sous-régionales et régionales touchées dont les cadres d'investissement, établis conformément à la SFI définie par le mécanisme mondial, ou d'autres stratégies financières intégrées, facilitent la mobilisation de ressources nationales, bilatérales et multilatérales pour la lutte contre la désertification et la dégradation des terres. | UN | عدد البلدان الأطراف المتأثرة والكيانات الإقليمية ودون الإقليمية التي تم وضع أطر الاستثمار الخاصة بها من خلال الآليات العالمية أو في إطار استراتيجية التمويل المتكاملة، والتي تعكس مدى الاستفادة من الإمكانيات الوطنية، والموارد الثنائية والمتعددة لمكافحة التصحر وتدهور الأراضي. |
Nombre de pays parties touchés et d'entités sous-régionales ou régionales ayant mis en place et appuyé un système national/sous-régional/régional de suivi de la désertification, de la dégradation des terres et de la sécheresse (DDTS). | UN | عدد البلدان الأطراف المتأثرة والكيانات الإقليمية ودون الإقليمية التي أنشأت ودعمت نظاماً وطنياً/دون إقليمي/إقليمياً رصد التصحر وتدهور الأراضي والجفاف. |
J'y proposerai des recommandations fondées sur le présent rapport sur la manière dont l'ONU pourrait, dans le cadre de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme, intensifier son action visant à aider les États Membres et les entités sous-régionales et régionales à combattre le terrorisme de façon plus énergique, plus imaginative et plus systématique. | UN | ومع أخذ هذا التقرير في الاعتبار، سوف أطرح توصيات بشأن كيفية قيام الأمم المتحدة بمضاعفة جهودها، من خلال إطار فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، لمساعدة الدول الأعضاء والكيانات الإقليمية ودون الإقليمية في مكافحة الإرهاب بطريقة أكثر دينامية وإبداعا ومنهجية. |
a) Collaboration avec les commissions régionales et d'autres entités régionales ou sous-régionales pour appuyer les activités au niveau national | UN | التعاون مع اللجان الإقليمية والكيانات الإقليمية ودون الإقليمية الأخرى لدعم الأنشطة المنفذة على الصعيد القطري |