"والكيتامين" - Translation from Arabic to French

    • et kétamine
        
    • la kétamine
        
    • de kétamine
        
    i Les autres drogues placées sous contrôle national mais non international peuvent comprendre les substances suivantes: gamma-butyrolactone (GBL), khat, pipérazines (par exemple N-benzylpipérazine), tramadol et kétamine. UN (ط) قد تشمل المخدّرات الأخرى كتلك التي تخضع للمراقبة الوطنية لا الدولية الغاما بوتيرو لاكتون والقات ومستحضرات البيبرازين (مثل ن-بنزيلبيبرازين) والترامادول والكيتامين.
    j Les autres drogues placées sous contrôle national mais non international peuvent comprendre les substances suivantes: gamma-butyrolactone (GBL), khat, pipérazines (par exemple N-benzylpipérazine), tramadol et kétamine. UN (ي) قد تشمل المخدّرات الأخرى كتلك التي تخضع للمراقبة الوطنية لا الدولية مواد مثل الغاما بوتيرو لاكتون والقات والبيبرازينات (مثل ن-بنزيلبيبرازين) والترامادول والكيتامين.
    k Les autres drogues placées sous contrôle national mais non international peuvent comprendre les substances suivantes: gamma-butyrolactone (GBL), khat, pipérazines (par exemple N-benzylpipérazine), tramadol et kétamine. UN (ك) قد تشمل المخدّرات الأخرى كتلك التي تخضع للمراقبة الوطنية لا الدولية مواد مثل الغاما بوتيرو لاكتون والقات والبيبرازينات (مثل ن-بنزيلبيبرازين) والترامادول والكيتامين.
    En 2013, les nouvelles substances psychoactives principalement signalées dans la sous-région étaient les cannabinoïdes de synthèse, la kétamine, les substances de type phencyclidine et les cathinones de synthèse. UN وفي عام 2013، كانت أهم المؤثِّرات النفسانية الجديدة التي أَبلغت عنها بلدان المنطقة الفرعية هي شبائه القنَّبين الاصطناعية والكيتامين والمواد الشبيهة بالفينسيكليدين والكاثينونات الاصطناعية.
    Il contient également les observations formulées par les gouvernements sur les facteurs d'ordre économique, social, juridique, administratif et autres qui pourraient s'avérer pertinents pour l'inscription proposée de la méphédrone et de la kétamine au Tableau I de la Convention de 1971. UN كما تتضمَّن هذه الوثيقة تعليقات مقدَّمة من حكومات بشأن العوامل الاقتصادية والاجتماعية والقانونية والإدارية وغيرها من العوامل ذات الصلة بالجدولة المقترحة للميفيدرون والكيتامين بموجب اتفاقية سنة 1971.
    Une autre tendance préoccupante est l'apparition dans la région de nouvelles drogues synthétiques, comme les drogues synthétiques de type pipérazine, et des mélanges de méthamphétamine, de méthylènedioxyméthamphétamine et de kétamine. UN وهناك اتجاه آخر يسبّب القلق وهو ظهور عقاقير اصطناعية جديدة في المنطقة، مثل العقاقير الاصطناعية البيبرازينية، وكذلك مخاليط الميثامفيتامين والميثيلين ديوكسي ميثامفيتامين والكيتامين.
    71. En Australie, l'usage de cannabis, de cocaïne, d'hallucinogènes et de solvants aurait augmenté, alors que l'usage d'opioïdes, de tranquillisants et de sédatifs, de kétamine et de GHB a été jugé stable. UN 71- وفي أستراليا، اعتُبر أنَّ تعاطي القنّب والكوكايين والمهلوسات والمذيبات شهد زيادة، بينما لوحظ استقرار تعاطي شبائه الأفيون والمهدِّئات والمسكِّنات والكيتامين وحمض غاما- هيدروكسي بوتيريك.
    i Les autres drogues placées sous contrôle national mais non international peuvent comprendre les substances suivantes: gamma-butyrolactone (GBL), khat, pipérazines (par exemple N-benzylpipérazine), tramadol et kétamine. UN (ط) قد تشمل المخدّرات الأخرى كتلك التي تخضع للمراقبة الوطنية لا الدولية الغاما بوتيرو لاكتون والقات ومستحضرات البيبرازين (مثل ن-بنزيلبيبرازين) والترامادول والكيتامين.
    c Les autres drogues placées sous contrôle national mais non international peuvent comprendre les substances suivantes: gamma-butyrolactone (GBL), khat, pipérazines (par exemple N-benzylpipérazine), tramadol et kétamine. UN (ج) قد تشمل المخدّرات الأخرى كتلك التي تخضع للمراقبة الوطنية لا الدولية مواد مثل الغاما بوتيرو لاكتون والقات والبيبرازينات (مثل ن-بنزيلبيبرازين) والترامادول والكيتامين.
    La Commission sera saisie d'une note du Secrétariat sur les modifications du champ d'application du contrôle des substances (E/CN.7/2015/7) qui rendra compte des observations reçues des gouvernements concernant la proposition de placement sous contrôle international de la méphédrone et de la kétamine. UN وستُعرض على اللجنة مذكِّرة من الأمانة عن التغييرات في نطاق مراقبة المواد (E/CN.7/2015/7)، تتضمن التعليقات الواردة من الحكومات بشأن إخضاع مادتي الميفيدرون والكيتامين للمراقبة الدولية.
    40. Les observations faites par les experts en Chine indiquent une augmentation de la consommation des amphétamines et de la kétamine, et une baisse parallèle de l'usage du cannabis et des opioïdes (y compris de l'héroïne). UN 40- وتشير تخمينات الخبراء الصينيين لاتجاهات تعاطي المخدِّرات إلى أنَّ تعاطي الأمفيتامينات والكيتامين يزداد، وأنَّ تعاطي القنَّب وشبائه الأفيون (بما فيها الهيروين) تتناقص.
    64. Le nombre de personnes consommant des substances telles que le GHB, la gamma-butyrolactone (GBL), la kétamine et plus récemment la méphédrone est resté faible, même si des taux de consommation élevés ont été observés parmi certains sous-groupes de population, et leur usage pourrait, semble-t-il, se répandre à grande échelle. UN 64- وكان عدد متعاطي مواد مثل حمض غاما- هيدروكسي بوتيريك وغاما-بوتيرولاكتون والكيتامين وكذلك الميفيدرون في الآونة الأخيرة منخفضا، لكن سُجَّلت مستويات مرتفعة لدى بعض الفئات السكانية الفرعية، وبدا أنَّ هذه المخدِّرات يمكن أن تشهد انتشارا على نطاق واسع.
    Parmi ces substances, on compte les indanes, les benzodifuranyles, les analgésiques narcotiques (par exemple la codéine servant à fabriquer du krokodil, ou la désomorphine, en Fédération de Russie), les dérivés synthétiques de la cocaïne, la kétamine (substance courante en Asie du Sud-Est) et les dérivés de la phencyclidine. UN وتشمل تلك المواد الإندانات والبنزوديفورانيلات والمسكّنات المخدرة (مثل الكوديين لتحويله إلى كروكوديل، أو الديزومورفين في الاتحاد الروسي)، ومشتقات الكوكايين الاصطناعية، والكيتامين (وهو مادة توجد عادة في جنوب شرق آسيا) ومشتقات الفينسيكليدين.()
    D'autres rapports ont été établis dans le cadre de ce système, comme par exemple sur la polytoxicomanie parmi les personnes en garde à vue, sur la consommation illicite de médicaments sur ordonnance parmi les personnes en garde à vue, l'utilisation de méphédrone, d'acide gamma-hydroxybutyrique, de kétamine et de Rohypnol, ainsi que sur l'alcool et la violence dans l'économie nocturne. UN وشملت التقارير الأخرى، المستندة إلى بيانات البرنامج، مسائل تعاطي المخدِّرات المتعددة بين المحتجزين لدى الشرطة، وتعاطي المخدِّرات المبيعة بوصفة طبية بين المحتجزين لدى الشرطة، وتعاطي الميفيدرون وحمض غاما-هيدروكسي الزبد والكيتامين والرويبنول، وتعاطي الكحول، والعنف في الحياة الاجتماعية الليلية.
    Israël a indiqué que l'usage de cannabis et de stimulants de type amphétamine avait augmenté, alors que l'usage d'opioïdes aurait diminué, et que la consommation de tranquillisants, d'acide gamma-hydroxybutyrique (GHB) et de kétamine tendait à se stabiliser. UN فقد أبلغت إسرائيل عن زيادة في تعاطي القنّب والمنشِّطات الأمفيتامينية، بينما يُعتقد أنَّ تعاطي شبائه الأفيون شهد تراجعا، وكان هناك اتجاه مستقر في تعاطي المهدِّئات وحمض غاما- هيدروكسي بوتيريك والكيتامين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more